Quran with Spanish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 33 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 33]
﴿ولولا أن يكون الناس أمة واحدة لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سقفا﴾ [الزُّخرُف: 33]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Si no fuera porque los hombres terminarian siendo una sola nacion [descarriada], habriamos concedido a quienes no creen en el Misericordioso residencias con techos y escaleras de plata por las que ascendiesen [a sus hermosas habitaciones] |
Islamic Foundation Y si no fuera porque los hombres formarian una sola comunidad (de incredulos)[909]concederiamos a quienes no creen en el Clemente casas con techos y escaleras de plata por las que ascender (a ellos) |
Islamic Foundation Y si no fuera porque los hombres formarían una sola comunidad (de incrédulos)[909]concederíamos a quienes no creen en el Clemente casas con techos y escaleras de plata por las que ascender (a ellos) |
Islamic Foundation Y si no fuera porque los hombres formarian una sola comunidad (de incredulos)[909] concederiamos a quienes no creen en el Clemente casas con techos y escaleras de plata por las cuales ascender (a ellos) |
Islamic Foundation Y si no fuera porque los hombres formarían una sola comunidad (de incrédulos)[909] concederíamos a quienes no creen en el Clemente casas con techos y escaleras de plata por las cuales ascender (a ellos) |
Julio Cortes Si no hubiera sido por evitar que los hombres formaran una sola comunidad, habriamos puesto en las casas de los que no creen en el Compasivo terrazas de plata y gradas de acceso |
Julio Cortes Si no hubiera sido por evitar que los hombres formaran una sola comunidad, habríamos puesto en las casas de los que no creen en el Compasivo terrazas de plata y gradas de acceso |