Quran with Russian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 33 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 33]
﴿ولولا أن يكون الناس أمة واحدة لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سقفا﴾ [الزُّخرُف: 33]
Abu Adel И если бы не то (опасение), что люди могут стать одной общиной (неверующих) (думая, что богатство человека является признаком любви Аллаха к нему), то Мы, непременно, устроили бы для тех, кто стал неверующим в Милостивого, в домах их крыши из серебра и лестницы, по которым они поднимаются |
Elmir Kuliev Yesli by lyudi ne mogli stat' odnoy obshchinoy neveruyushchikh, to My sdelali by v domakh tekh, kotoryye ne veruyut v Milostivogo, serebryanyye kryshi i lestnitsy, na kotoryye oni by vzbiralis' |
Elmir Kuliev Если бы люди не могли стать одной общиной неверующих, то Мы сделали бы в домах тех, которые не веруют в Милостивого, серебряные крыши и лестницы, на которые они бы взбирались |
Gordy Semyonovich Sablukov Yesli by sii lyudi ne sdelalis' odnim narodom, otvergayushchim veru v Milostivogo, to My dlya domov ikh ustroili by iz serebra krovli, i lestnitsy, po kotorym oni vskhodyat na nikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Если бы сии люди не сделались одним народом, отвергающим веру в Милостивого, то Мы для домов их устроили бы из серебра кровли, и лестницы, по которым они всходят на них |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I yesli by ne sluchilos' togo, chto lyudi budut odnim narodom, My by dlya tekh, kto ne veruyet v Miloserdnogo, ustroili u domov kryshi iz serebra i lestnitsy, po kotorym oni podnimayutsya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И если бы не случилось того, что люди будут одним народом, Мы бы для тех, кто не верует в Милосердного, устроили у домов крыши из серебра и лестницы, по которым они поднимаются |