Quran with Spanish translation - Surah Al-Ahqaf ayat 19 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَلِكُلّٖ دَرَجَٰتٞ مِّمَّا عَمِلُواْۖ وَلِيُوَفِّيَهُمۡ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[الأحقَاف: 19]
﴿ولكل درجات مما عملوا وليوفيهم أعمالهم وهم لا يظلمون﴾ [الأحقَاف: 19]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Todos tendran grados diferentes [el Dia del Juicio] segun sus obras, y se les retribuira acorde a ellas. Y por cierto que nadie sera oprimido |
Islamic Foundation Todos alcanzarán un nivel determinado (en el paraíso o en el infierno) según hayan sido sus obras[934]. Y recibirán la retribución que sus acciones merezcan y nadie será tratado con injusticia |
Islamic Foundation Todos alcanzaran un nivel determinado (en el Paraiso o en el Infierno) segun hayan sido sus obras[934]. Y recibiran la retribucion que sus acciones merezcan y nadie sera tratado con injusticia |
Islamic Foundation Todos alcanzarán un nivel determinado (en el Paraíso o en el Infierno) según hayan sido sus obras[934]. Y recibirán la retribución que sus acciones merezcan y nadie será tratado con injusticia |
Julio Cortes Todos tendran su propia categoria, segun sus obras. Les retribuira plenamente sus acciones y no seran tratados injustamente |
Julio Cortes Todos tendrán su propia categoría, según sus obras. Les retribuirá plenamente sus acciones y no serán tratados injustamente |