Quran with Spanish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 112 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 112]
﴿إذ قال الحواريون ياعيسى ابن مريم هل يستطيع ربك أن ينـزل علينا﴾ [المَائدة: 112]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y cuando estos dijeron: ¡Oh, Jesus [Isa] hijo de Maria [Mariam]! ¿Puede tu Senor hacernos descender del cielo una mesa servida? Respondio: Temed a Allah, si sois creyentes |
Islamic Foundation Y (recuerda) cuando los discipulos dijeron: «Jesus, hijo de Maria, ¿puede tu Senor hacer descender sobre nosotros una mesa servida del cielo?». (Jesus) respondio: «Temed a Al-lah, si de verdad sois creyentes» |
Islamic Foundation Y (recuerda) cuando los discípulos dijeron: «Jesús, hijo de María, ¿puede tu Señor hacer descender sobre nosotros una mesa servida del cielo?». (Jesús) respondió: «Temed a Al-lah, si de verdad sois creyentes» |
Islamic Foundation Y (recuerda) cuando los discipulos dijeron: “Jesus, hijo de Maria, ¿puede tu Senor hacer descender sobre nosotros una mesa servida del cielo?”. (Jesus) respondio: “Teman a Al-lah, si de verdad son creyentes” |
Islamic Foundation Y (recuerda) cuando los discípulos dijeron: “Jesús, hijo de María, ¿puede tu Señor hacer descender sobre nosotros una mesa servida del cielo?”. (Jesús) respondió: “Teman a Al-lah, si de verdad son creyentes” |
Julio Cortes Cuando dijeron los apostoles: «¡Jesus, hijo de Maria! ¿Puede tu Senor hacer que nos baje del cielo una mesa servida?». Dijo: «¡Temed a Ala, si sois creyentes!» |
Julio Cortes Cuando dijeron los apóstoles: «¡Jesús, hijo de María! ¿Puede tu Señor hacer que nos baje del cielo una mesa servida?». Dijo: «¡Temed a Alá, si sois creyentes!» |