Quran with Spanish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 18 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ وَٱلنَّصَٰرَىٰ نَحۡنُ أَبۡنَٰٓؤُاْ ٱللَّهِ وَأَحِبَّٰٓؤُهُۥۚ قُلۡ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُمۖ بَلۡ أَنتُم بَشَرٞ مِّمَّنۡ خَلَقَۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ وَإِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[المَائدة: 18]
﴿وقالت اليهود والنصارى نحن أبناء الله وأحباؤه قل فلم يعذبكم بذنوبكم بل﴾ [المَائدة: 18]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Los judios y los cristianos dicen: Somos los hijos de Allah y Sus amados. Di: ¿Por que, entonces, os castiga por vuestros pecados? No sois sino como el resto de la humanidad que El ha creado. Perdona a quien El quiere y castiga a quien El quiere. De Allah es el reino de los cielos y la Tierra, y todo lo que existe entre ellos, y ante El compareceremos |
Islamic Foundation Los judios y los cristianos dicen: «Nosotros somos los hijos de Dios y a quienes mas ama». Diles (¡oh, Muhammad!): ¿Por que os castiga, entonces, por vuestros pecados?». No sois sino unos seres humanos mas de entre Su creacion. El perdona a quien quiere y castiga a quien quiere. Y (solamente) a Al-lah pertenece el dominio de los cielos y de la tierra y de lo que hay entre ellos. Y a El es el retorno (el Dia de la Resurreccion) |
Islamic Foundation Los judíos y los cristianos dicen: «Nosotros somos los hijos de Dios y a quienes más ama». Diles (¡oh, Muhammad!): ¿Por qué os castiga, entonces, por vuestros pecados?». No sois sino unos seres humanos más de entre Su creación. Él perdona a quien quiere y castiga a quien quiere. Y (solamente) a Al-lah pertenece el dominio de los cielos y de la tierra y de lo que hay entre ellos. Y a Él es el retorno (el Día de la Resurrección) |
Islamic Foundation Los judios y los cristianos dicen: “Nosotros somos los hijos de Dios y a quienes mas ama”. Diles (¡oh, Muhammad!): ¿Por que los castiga, entonces, por sus pecados?”. No son sino unos seres humanos mas de entre Su creacion. El perdona a quien quiere y castiga a quien quiere. Y (solamente) a Al-lah pertenece el dominio de los cielos y de la tierra y de lo que hay entre ellos. Y a El es el retorno (el Dia de la Resurreccion) |
Islamic Foundation Los judíos y los cristianos dicen: “Nosotros somos los hijos de Dios y a quienes más ama”. Diles (¡oh, Muhammad!): ¿Por qué los castiga, entonces, por sus pecados?”. No son sino unos seres humanos más de entre Su creación. Él perdona a quien quiere y castiga a quien quiere. Y (solamente) a Al-lah pertenece el dominio de los cielos y de la tierra y de lo que hay entre ellos. Y a Él es el retorno (el Día de la Resurrección) |
Julio Cortes Los judios y los cristianos dicen: «Somos los hijos de Ala y Sus predilectos». Di: «¿Por que, pues, os castiga por vuestros pecados? No, sino que sois mortales, de Sus criaturas. Perdona a quien El quiere y castiga a quien El quiere». De Ala es el dominio de los cielos y de la tierra y de lo que entre ellos esta. Es El el fin de todo |
Julio Cortes Los judíos y los cristianos dicen: «Somos los hijos de Alá y Sus predilectos». Di: «¿Por qué, pues, os castiga por vuestros pecados? No, sino que sois mortales, de Sus criaturas. Perdona a quien Él quiere y castiga a quien Él quiere». De Alá es el dominio de los cielos y de la tierra y de lo que entre ellos está. Es Él el fin de todo |