Quran with Spanish translation - Surah Al-An‘am ayat 1 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَٰتِ وَٱلنُّورَۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡ يَعۡدِلُونَ ﴾
[الأنعَام: 1]
﴿الحمد لله الذي خلق السموات والأرض وجعل الظلمات والنور ثم الذين كفروا﴾ [الأنعَام: 1]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Alabado sea Allah que creo los cielos y la Tierra, y origino las tinieblas y la luz. Sin embargo los incredulos asocian coparticipes a su Senor |
Islamic Foundation ¡Alabado sea Al-lah, Quien creo los cielos y la tierra y establecio las tinieblas y la luz! Y, sin embargo, quienes rechazan la verdad equiparan a Al-lah con otros (y los adoran) |
Islamic Foundation ¡Alabado sea Al-lah, Quien creó los cielos y la tierra y estableció las tinieblas y la luz! Y, sin embargo, quienes rechazan la verdad equiparan a Al-lah con otros (y los adoran) |
Islamic Foundation ¡Alabado sea Al-lah, Quien creo los cielos y la tierra y establecio las tinieblas y la luz! Y, sin embargo, quienes rechazan la verdad equiparan a Al-lah con otros (y los adoran) |
Islamic Foundation ¡Alabado sea Al-lah, Quien creó los cielos y la tierra y estableció las tinieblas y la luz! Y, sin embargo, quienes rechazan la verdad equiparan a Al-lah con otros (y los adoran) |
Julio Cortes ¡Alabado sea Ala, Que creo los cielos y la tierra e instituyo las tinieblas y la luz! Aun asi, los que no creen equiparan a otros a su Senor |
Julio Cortes ¡Alabado sea Alá, Que creó los cielos y la tierra e instituyó las tinieblas y la luz! Aun así, los que no creen equiparan a otros a su Señor |