×

Por cierto que han perdido quienes mataron a sus hijos por necedad 6:140 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-An‘am ⮕ (6:140) ayat 140 in Spanish

6:140 Surah Al-An‘am ayat 140 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-An‘am ayat 140 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ قَتَلُوٓاْ أَوۡلَٰدَهُمۡ سَفَهَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُ ٱفۡتِرَآءً عَلَى ٱللَّهِۚ قَدۡ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ ﴾
[الأنعَام: 140]

Por cierto que han perdido quienes mataron a sus hijos por necedad e ignorancia, y vedaron lo que Allah les había proveído, inventando mentiras acerca de Él. Ciertamente estaban extraviados y no siguieron la guía

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قد خسر الذين قتلوا أولادهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله, باللغة الإسبانية

﴿قد خسر الذين قتلوا أولادهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله﴾ [الأنعَام: 140]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Por cierto que han perdido quienes mataron a sus hijos por necedad e ignorancia, y vedaron lo que Allah les habia proveido, inventando mentiras acerca de El. Ciertamente estaban extraviados y no siguieron la guia
Islamic Foundation
En verdad, quienes maten a sus propios hijos por no hacer uso de la razon y por ignorancia y se prohiban a si mismos lo que Al-lah les ha concedido como sustento atribuyendole a El tales mandatos causaran su propia perdicion. Se habran extraviado (del camino) y no estaran bien guiados
Islamic Foundation
En verdad, quienes maten a sus propios hijos por no hacer uso de la razón y por ignorancia y se prohíban a sí mismos lo que Al-lah les ha concedido como sustento atribuyéndole a Él tales mandatos causarán su propia perdición. Se habrán extraviado (del camino) y no estarán bien guiados
Islamic Foundation
En verdad, quienes maten a sus propios hijos por no hacer uso de la razon y por ignorancia, y se prohiban a si mismos lo que Al-lah les ha concedido como sustento atribuyendole a El tales mandatos causaran su propia perdicion. Se habran extraviado (del camino) y no estaran bien guiados
Islamic Foundation
En verdad, quienes maten a sus propios hijos por no hacer uso de la razón y por ignorancia, y se prohíban a sí mismos lo que Al-lah les ha concedido como sustento atribuyéndole a Él tales mandatos causarán su propia perdición. Se habrán extraviado (del camino) y no estarán bien guiados
Julio Cortes
Saldran perdiendo quienes, sin conocimiento, maten a sus hijos tontamente y que, inventando contra Ala, prohiban aquello de que Ala les ha proveido. Estan extraviados, no estan bien dirigidos
Julio Cortes
Saldrán perdiendo quienes, sin conocimiento, maten a sus hijos tontamente y que, inventando contra Alá, prohíban aquello de que Alá les ha proveído. Están extraviados, no están bien dirigidos
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek