×

Oni koji iz lahkoumnosti i ne znajuci sta rade djecu svoju ubijaju 6:140 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-An‘am ⮕ (6:140) ayat 140 in Bosnian

6:140 Surah Al-An‘am ayat 140 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-An‘am ayat 140 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ قَتَلُوٓاْ أَوۡلَٰدَهُمۡ سَفَهَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُ ٱفۡتِرَآءً عَلَى ٱللَّهِۚ قَدۡ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ ﴾
[الأنعَام: 140]

Oni koji iz lahkoumnosti i ne znajuci sta rade djecu svoju ubijaju i koji ono cime ih je Allah podario zabranjenim smatraju, govoreci neistine o Allahu, sigurno ce nastradati. Oni su zalutali i oni ne znaju sta rade

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قد خسر الذين قتلوا أولادهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله, باللغة البوسنية

﴿قد خسر الذين قتلوا أولادهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله﴾ [الأنعَام: 140]

Besim Korkut
Oni koji iz lahkoumnosti i ne znajući šta rade djecu svoju ubijaju i koji ono čime ih je Allah podario zabranjenim smatraju, govoreći neistine o Allahu, sigurno će nastradati. Oni su zalutali i oni ne znaju šta rade
Korkut
Oni koji iz lakoumnosti i ne znajuci sta rade djecu svoju ubijaju i koji ono cime ih je Allah podario zabranjenim smatraju, govoreci neistine o Allahu, sigurno ce nastradati. Oni su zalutali i oni ne znaju sta rade
Korkut
Oni koji iz lakoumnosti i ne znajući šta rade djecu svoju ubijaju i koji ono čime ih je Allah podario zabranjenim smatraju, govoreći neistine o Allahu, sigurno će nastradati. Oni su zalutali i oni ne znaju šta rade
Muhamed Mehanovic
Gubitnici su oni koji iz lahkoumnosti i ne znajući šta rade djecu svoju ubijaju i koji ono čime ih je Allah opskrbio zabranjenim smatraju, izmišljajući o Allahu laži. Oni su zalutali i oni ne znaju šta rade
Muhamed Mehanovic
Gubitnici su oni koji iz lahkoumnosti i ne znajuci sta rade djecu svoju ubijaju i koji ono cime ih je Allah opskrbio zabranjenim smatraju, izmisljajuci o Allahu lazi. Oni su zalutali i oni ne znaju sta rade
Mustafa Mlivo
Doista su izgubili oni koji su ubijali djecu svoju glupo, bez znanja, i zabranjivali ono cim ih je opskrbio Allah, izmisljanjem protiv Allaha. Doista su zabludjeli i nisu bili upuceni
Mustafa Mlivo
Doista su izgubili oni koji su ubijali djecu svoju glupo, bez znanja, i zabranjivali ono čim ih je opskrbio Allah, izmišljanjem protiv Allaha. Doista su zabludjeli i nisu bili upućeni
Transliterim
KAD HASIREL-LEDHINE KATELU ‘EWLADEHUM SEFEHÆN BIGAJRI ‘ILMIN WE HERREMU MA REZEKAHUMU ELLAHU EFTIRA’EN ‘ALA ELLAHI KAD DELLU WE MA KANU MUHTEDINE
Islam House
Gubitnici su oni koji iz lahkoumnosti i ne znajuci sta rade djecu svoju ubijaju i koji ono cime ih je Allah opskrbio zabranjenim smatraju, izmisljajuci o Allahu lazi. Oni su zalutali i neupuceni
Islam House
Gubitnici su oni koji iz lahkoumnosti i ne znajući šta rade djecu svoju ubijaju i koji ono čime ih je Allah opskrbio zabranjenim smatraju, izmišljajući o Allahu laži. Oni su zalutali i neupućeni
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek