Quran with Bosnian translation - Surah Al-An‘am ayat 140 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ قَتَلُوٓاْ أَوۡلَٰدَهُمۡ سَفَهَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُ ٱفۡتِرَآءً عَلَى ٱللَّهِۚ قَدۡ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ ﴾
[الأنعَام: 140]
﴿قد خسر الذين قتلوا أولادهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله﴾ [الأنعَام: 140]
| Besim Korkut Oni koji iz lahkoumnosti i ne znajući šta rade djecu svoju ubijaju i koji ono čime ih je Allah podario zabranjenim smatraju, govoreći neistine o Allahu, sigurno će nastradati. Oni su zalutali i oni ne znaju šta rade |
| Korkut Oni koji iz lakoumnosti i ne znajuci sta rade djecu svoju ubijaju i koji ono cime ih je Allah podario zabranjenim smatraju, govoreci neistine o Allahu, sigurno ce nastradati. Oni su zalutali i oni ne znaju sta rade |
| Korkut Oni koji iz lakoumnosti i ne znajući šta rade djecu svoju ubijaju i koji ono čime ih je Allah podario zabranjenim smatraju, govoreći neistine o Allahu, sigurno će nastradati. Oni su zalutali i oni ne znaju šta rade |
| Muhamed Mehanovic Gubitnici su oni koji iz lahkoumnosti i ne znajući šta rade djecu svoju ubijaju i koji ono čime ih je Allah opskrbio zabranjenim smatraju, izmišljajući o Allahu laži. Oni su zalutali i oni ne znaju šta rade |
| Muhamed Mehanovic Gubitnici su oni koji iz lahkoumnosti i ne znajuci sta rade djecu svoju ubijaju i koji ono cime ih je Allah opskrbio zabranjenim smatraju, izmisljajuci o Allahu lazi. Oni su zalutali i oni ne znaju sta rade |
| Mustafa Mlivo Doista su izgubili oni koji su ubijali djecu svoju glupo, bez znanja, i zabranjivali ono cim ih je opskrbio Allah, izmisljanjem protiv Allaha. Doista su zabludjeli i nisu bili upuceni |
| Mustafa Mlivo Doista su izgubili oni koji su ubijali djecu svoju glupo, bez znanja, i zabranjivali ono čim ih je opskrbio Allah, izmišljanjem protiv Allaha. Doista su zabludjeli i nisu bili upućeni |
| Transliterim KAD HASIREL-LEDHINE KATELU ‘EWLADEHUM SEFEHÆN BIGAJRI ‘ILMIN WE HERREMU MA REZEKAHUMU ELLAHU EFTIRA’EN ‘ALA ELLAHI KAD DELLU WE MA KANU MUHTEDINE |
| Islam House Gubitnici su oni koji iz lahkoumnosti i ne znajuci sta rade djecu svoju ubijaju i koji ono cime ih je Allah opskrbio zabranjenim smatraju, izmisljajuci o Allahu lazi. Oni su zalutali i neupuceni |
| Islam House Gubitnici su oni koji iz lahkoumnosti i ne znajući šta rade djecu svoju ubijaju i koji ono čime ih je Allah opskrbio zabranjenim smatraju, izmišljajući o Allahu laži. Oni su zalutali i neupućeni |