×

Ils sont certes perdants- ceux qui, par sottise et ignorance- ont tué 6:140 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-An‘am ⮕ (6:140) ayat 140 in French

6:140 Surah Al-An‘am ayat 140 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-An‘am ayat 140 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ قَتَلُوٓاْ أَوۡلَٰدَهُمۡ سَفَهَۢا بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَحَرَّمُواْ مَا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُ ٱفۡتِرَآءً عَلَى ٱللَّهِۚ قَدۡ ضَلُّواْ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ ﴾
[الأنعَام: 140]

Ils sont certes perdants- ceux qui, par sottise et ignorance- ont tué leurs enfants, et ceux qui ont interdit ce qu’Allah leur a attribué de nourriture, inventant des mensonges contre Allah. Ils se sont égarés et ne sont point guidés

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قد خسر الذين قتلوا أولادهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله, باللغة الفرنسية

﴿قد خسر الذين قتلوا أولادهم سفها بغير علم وحرموا ما رزقهم الله﴾ [الأنعَام: 140]

Islamic Foundation
Ceux qui ont tue leurs enfants sans aucun savoir ont certes perdu, eux qui ont defendu ce qu’Allah leur a dispense comme subsistance, proferant ainsi des mensonges sur Allah ! Ceux-la se sont perdus et ne sont point orientes vers le bon chemin
Islamic Foundation
Ceux qui ont tué leurs enfants sans aucun savoir ont certes perdu, eux qui ont défendu ce qu’Allah leur a dispensé comme subsistance, proférant ainsi des mensonges sur Allah ! Ceux-là se sont perdus et ne sont point orientés vers le bon chemin
Muhammad Hameedullah
Ils sont certes perdants- ceux qui, par sottise et ignorance- ont tue leurs enfants, et ceux qui ont interdit ce qu’Allah leur a attribue de nourriture, inventant des mensonges contre Allah. Ils se sont egares et ne sont point guides
Muhammad Hamidullah
Ils sont certes perdants, ceux qui ont, par sottise et ignorance tue leurs enfants, et ceux qui ont interdit ce qu'Allah leur a attribue de nourriture, inventant des mensonges contre Allah. Ils se sont egares et ne sont point guides
Muhammad Hamidullah
Ils sont certes perdants, ceux qui ont, par sottise et ignorance tué leurs enfants, et ceux qui ont interdit ce qu'Allah leur a attribué de nourriture, inventant des mensonges contre Allah. Ils se sont égarés et ne sont point guidés
Rashid Maash
Sont perdus, en verite, ces insenses qui, par ignorance, tuent leurs propres enfants et s’interdisent les nourritures qu’Allah leur a attribuees, forgeant ainsi des mensonges sur Allah. Ils se sont egares et ecartes du droit chemin
Rashid Maash
Sont perdus, en vérité, ces insensés qui, par ignorance, tuent leurs propres enfants et s’interdisent les nourritures qu’Allah leur a attribuées, forgeant ainsi des mensonges sur Allah. Ils se sont égarés et écartés du droit chemin
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils sont perdants, ceux qui tuent leurs enfants par absurdite et ignorance, et qui forgent des mensonges qu’ils attribuent a Dieu, allant jusqu’a interdire ce qu’Il leur a prodigue. Ceux-la s’egarent et ne suivent point la Voie Droite
Shahnaz Saidi Benbetka
Ils sont perdants, ceux qui tuent leurs enfants par absurdité et ignorance, et qui forgent des mensonges qu’ils attribuent à Dieu, allant jusqu’à interdire ce qu’Il leur a prodigué. Ceux-là s’égarent et ne suivent point la Voie Droite
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek