Quran with Spanish translation - Surah Al-An‘am ayat 22 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ ﴾
[الأنعَام: 22]
﴿ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا أين شركاؤكم الذين كنتم تزعمون﴾ [الأنعَام: 22]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. El dia que congreguemos a todos y digamos a quienes asociaron coparticipes a Allah: ¿Donde estan los que creiais eran mis asociados |
Islamic Foundation Y el dia en que los reunamos a todos (el Dia de la Resurreccion), diremos a quienes adoraban a otros fuera de Al-lah: «¿Donde estan los otros a quienes adorabais y (cuya existencia) afirmabais?» |
Islamic Foundation Y el día en que los reunamos a todos (el Día de la Resurrección), diremos a quienes adoraban a otros fuera de Al-lah: «¿Dónde están los otros a quienes adorabais y (cuya existencia) afirmabais?» |
Islamic Foundation Y el dia en que los reunamos a todos (el Dia de la Resurreccion), diremos a quienes adoraban a otros fuera de Al-lah: “¿Donde estan los otros a quienes adoraban y (cuya existencia) afirmaban?” |
Islamic Foundation Y el día en que los reunamos a todos (el Día de la Resurrección), diremos a quienes adoraban a otros fuera de Al-lah: “¿Dónde están los otros a quienes adoraban y (cuya existencia) afirmaban?” |
Julio Cortes El dia que les congreguemos a todos, diremos a los que hayan asociado: «¿Donde estan vuestros pretendidos asociados?» |
Julio Cortes El día que les congreguemos a todos, diremos a los que hayan asociado: «¿Dónde están vuestros pretendidos asociados?» |