×

Ve o gün hepsini de toplar da sonra Tanrıya şirk koşanlara deriz 6:22 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-An‘am ⮕ (6:22) ayat 22 in Turkish

6:22 Surah Al-An‘am ayat 22 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 22 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ ﴾
[الأنعَام: 22]

Ve o gün hepsini de toplar da sonra Tanrıya şirk koşanlara deriz ki: Nerede size yardım edecek sanıp şirk koştuklarınız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا أين شركاؤكم الذين كنتم تزعمون, باللغة التركية

﴿ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا أين شركاؤكم الذين كنتم تزعمون﴾ [الأنعَام: 22]

Abdulbaki Golpinarli
Ve o gun hepsini de toplar da sonra Tanrıya sirk kosanlara deriz ki: Nerede size yardım edecek sanıp sirk kostuklarınız
Adem Ugur
Unutma o gunu ki, onları hep birden toplayacagız; sonra da, Allah´a ortak kosanlara: Nerede bos yere davasını guttugunuz ortaklarınız? diyecegiz
Adem Ugur
Unutma o günü ki, onları hep birden toplayacağız; sonra da, Allah´a ortak koşanlara: Nerede boş yere davasını güttüğünüz ortaklarınız? diyeceğiz
Ali Bulac
Onların tumunu toplayacagımız gun; sonra sirk kosanlara diyecegiz ki: "Nerede (o bir sey) sanıp da ortak kostuklarınız
Ali Bulac
Onların tümünü toplayacağımız gün; sonra şirk koşanlara diyeceğiz ki: "Nerede (o bir şey) sanıp da ortak koştuklarınız
Ali Fikri Yavuz
Hele musriklerin hepsini kıyamet gununde toplayıp sonra onlara: “- Hani, nerede Allah’a es sayarak o tapınmıs oldugunuz ortaklarınız?” deriz
Ali Fikri Yavuz
Hele müşriklerin hepsini kıyamet gününde toplayıp sonra onlara: “- Hani, nerede Allah’a eş sayarak o tapınmış olduğunuz ortaklarınız?” deriz
Celal Y Ld R M
Onların hepsini (kabirlerinden) kaldırıp biraraya getirecegimiz, sonra da ortak kosanlara, «iddia edip durdugunuz ortaklarınız nerede ?» diyecegimiz gun, (onlar icin hic oma hic kurtulus olmayacaktır)
Celal Y Ld R M
Onların hepsini (kabirlerinden) kaldırıp biraraya getireceğimiz, sonra da ortak koşanlara, «iddia edip durduğunuz ortaklarınız nerede ?» diyeceğimiz gün, (onlar için hiç oma hiç kurtuluş olmayacaktır)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek