Quran with Bangla translation - Surah Al-An‘am ayat 22 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ ﴾
[الأنعَام: 22]
﴿ويوم نحشرهم جميعا ثم نقول للذين أشركوا أين شركاؤكم الذين كنتم تزعمون﴾ [الأنعَام: 22]
Abu Bakr Zakaria Ara smarana karuna, yedina amara tadera saba'ike ekatra karaba, tarapara yara sirka kareche taderake balaba, ‘yaderake tomara amara sarika mane karate, tara kothaya [1]?’ |
Abu Bakr Zakaria Āra smaraṇa karuṇa, yēdina āmārā tādēra sabā'ikē ēkatra karaba, tārapara yārā śirka karēchē tādērakē balaba, ‘yādērakē tōmārā āmāra śarīka manē karatē, tārā kōthāẏa [1]?’ |
Muhiuddin Khan আর যেদিন আমি তাদের সবাইকে একত্রিত করব, অতঃপর যারা শিরক করেছিল, তাদের বলবঃ যাদেরকে তোমরা অংশীদার বলে ধারণা করতে, তারা কোথায় |
Muhiuddin Khan Ara yedina ami tadera saba'ike ekatrita karaba, atahpara yara siraka karechila, tadera balabah yaderake tomara ansidara bale dharana karate, tara kothaya |
Muhiuddin Khan Āra yēdina āmi tādēra sabā'ikē ēkatrita karaba, ataḥpara yārā śiraka karēchila, tādēra balabaḥ yādērakē tōmarā anśīdāra balē dhāraṇā karatē, tārā kōthāẏa |
Zohurul Hoque আর একদিন আমরা তাদের সবাইকে একত্রিত করবো, তারপর যারা অংশীদার নিযুক্ত করেছিল তাদের বলবো -- ''কোথায় আছে তোমাদের সেইসব অনুসঙ্গী দেবতারা যাদের তোমরা তুলে ধরেছিলে?’’ |
Zohurul Hoque Ara ekadina amara tadera saba'ike ekatrita karabo, tarapara yara ansidara niyukta karechila tadera balabo -- ''kothaya ache tomadera se'isaba anusangi debatara yadera tomara tule dharechile?’’ |
Zohurul Hoque Āra ēkadina āmarā tādēra sabā'ikē ēkatrita karabō, tārapara yārā anśīdāra niyukta karēchila tādēra balabō -- ''kōthāẏa āchē tōmādēra sē'isaba anusaṅgī dēbatārā yādēra tōmarā tulē dharēchilē?’’ |