×

Aunque te resulte muy penoso que se nieguen a creer, por más 6:35 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-An‘am ⮕ (6:35) ayat 35 in Spanish

6:35 Surah Al-An‘am ayat 35 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-An‘am ayat 35 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكَ إِعۡرَاضُهُمۡ فَإِنِ ٱسۡتَطَعۡتَ أَن تَبۡتَغِيَ نَفَقٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ سُلَّمٗا فِي ٱلسَّمَآءِ فَتَأۡتِيَهُم بِـَٔايَةٖۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمۡ عَلَى ٱلۡهُدَىٰۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ ﴾
[الأنعَام: 35]

Aunque te resulte muy penoso que se nieguen a creer, por más que busques a través de un túnel en la tierra o de una escalera en el cielo una prueba para que crean no podrás hacerles creer. Si Allah hubiese querido les habría guiado a todos. No te apenes por los que no creen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن كان كبر عليك إعراضهم فإن استطعت أن تبتغي نفقا في الأرض, باللغة الإسبانية

﴿وإن كان كبر عليك إعراضهم فإن استطعت أن تبتغي نفقا في الأرض﴾ [الأنعَام: 35]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Aunque te resulte muy penoso que se nieguen a creer, por mas que busques a traves de un tunel en la tierra o de una escalera en el cielo una prueba para que crean no podras hacerles creer. Si Allah hubiese querido les habria guiado a todos. No te apenes por los que no creen
Islamic Foundation
Y si te resulta dificil aceptar su rechazo (¡oh, Muhammad!), si puedes encontrar un tunel bajo tierra o una escalera para llegar al cielo y traerles una prueba (hazlo)[206]. Si Al-lah hubiese querido, los habria guiado a todos; no seas, pues, de los ignorantes
Islamic Foundation
Y si te resulta difícil aceptar su rechazo (¡oh, Muhammad!), si puedes encontrar un túnel bajo tierra o una escalera para llegar al cielo y traerles una prueba (hazlo)[206]. Si Al-lah hubiese querido, los habría guiado a todos; no seas, pues, de los ignorantes
Islamic Foundation
Y si te resulta dificil aceptar su rechazo (¡oh, Muhammad!), si puedes encontrar un tunel bajo tierra o una escalera para llegar al cielo y traerles una prueba (hazlo)[206]. Si Al-lah hubiese querido, los habria guiado a todos; no seas, pues, de los ignorantes
Islamic Foundation
Y si te resulta difícil aceptar su rechazo (¡oh, Muhammad!), si puedes encontrar un túnel bajo tierra o una escalera para llegar al cielo y traerles una prueba (hazlo)[206]. Si Al-lah hubiese querido, los habría guiado a todos; no seas, pues, de los ignorantes
Julio Cortes
Y si te resulta duro que se alejen, auque pudieras encontrar un agujero en la tierra o una escala en el cielo para traerles un signo,... Ala, si hubiera querido, les habria congregado a todos para dirigirles. ¡No seas, pues, de los ignorantes
Julio Cortes
Y si te resulta duro que se alejen, auque pudieras encontrar un agujero en la tierra o una escala en el cielo para traerles un signo,... Alá, si hubiera querido, les habría congregado a todos para dirigirles. ¡No seas, pues, de los ignorantes
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek