×

Y le sustentará de donde menos lo espera. Y quien se encomiende 65:3 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah AT-Talaq ⮕ (65:3) ayat 3 in Spanish

65:3 Surah AT-Talaq ayat 3 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah AT-Talaq ayat 3 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿وَيَرۡزُقۡهُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَحۡتَسِبُۚ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسۡبُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَٰلِغُ أَمۡرِهِۦۚ قَدۡ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَيۡءٖ قَدۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 3]

Y le sustentará de donde menos lo espera. Y quien se encomiende a Allah, sepa que Él le será suficiente y que Allah siempre hace que se ejecuten Sus órdenes. Ciertamente Él ha establecido a cada cosa su justa medida

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويرزقه من حيث لا يحتسب ومن يتوكل على الله فهو حسبه إن, باللغة الإسبانية

﴿ويرزقه من حيث لا يحتسب ومن يتوكل على الله فهو حسبه إن﴾ [الطَّلَاق: 3]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Y le sustentara de donde menos lo espera. Y quien se encomiende a Allah, sepa que El le sera suficiente y que Allah siempre hace que se ejecuten Sus ordenes. Ciertamente El ha establecido a cada cosa su justa medida
Islamic Foundation
Y Al-lah le concedera provision de donde no se lo imagina.Y a quien encomiende a El todos sus asuntos, El le bastara. Ciertamente, Al-lah lleva a cabo Sus ordenes (y Su voluntad), y ha establecido para cada cosa un tiempo determinado
Islamic Foundation
Y Al-lah le concederá provisión de donde no se lo imagina.Y a quien encomiende a Él todos sus asuntos, Él le bastará. Ciertamente, Al-lah lleva a cabo Sus órdenes (y Su voluntad), y ha establecido para cada cosa un tiempo determinado
Islamic Foundation
Y Al-lah le concedera provision de donde no se lo imagina. Y a quien encomiende a El todos sus asuntos, El le bastara. Ciertamente, Al-lah lleva a cabo Sus ordenes (y Su voluntad), y ha establecido para cada cosa un tiempo determinado
Islamic Foundation
Y Al-lah le concederá provisión de donde no se lo imagina. Y a quien encomiende a Él todos sus asuntos, Él le bastará. Ciertamente, Al-lah lleva a cabo Sus órdenes (y Su voluntad), y ha establecido para cada cosa un tiempo determinado
Julio Cortes
y le provee de un modo insospechado por el. A quien confia en Ala, El le basta. Ala consigue lo que se propone. Ala ha establecido una medida para cada cosa
Julio Cortes
y le provee de un modo insospechado por él. A quien confía en Alá, Él le basta. Alá consigue lo que se propone. Alá ha establecido una medida para cada cosa
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek