×

et lui accordera Ses dons par [des moyens] sur lesquels il ne 65:3 French translation

Quran infoFrenchSurah AT-Talaq ⮕ (65:3) ayat 3 in French

65:3 Surah AT-Talaq ayat 3 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah AT-Talaq ayat 3 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿وَيَرۡزُقۡهُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَحۡتَسِبُۚ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسۡبُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَٰلِغُ أَمۡرِهِۦۚ قَدۡ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَيۡءٖ قَدۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 3]

et lui accordera Ses dons par [des moyens] sur lesquels il ne comptait pas. Et quiconque place sa confiance en Allah, Il [Allah] lui suffit. Allah atteint ce qu’Il Se propose, et Allah a assigné une mesure à chaque chose

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويرزقه من حيث لا يحتسب ومن يتوكل على الله فهو حسبه إن, باللغة الفرنسية

﴿ويرزقه من حيث لا يحتسب ومن يتوكل على الله فهو حسبه إن﴾ [الطَّلَاق: 3]

Islamic Foundation
et lui dispensera (des biens) d’une manière à laquelle il ne s’attendait pas. Quiconque s’en remet à Allah, (Allah) lui suffira. Allah atteint toujours Son objectif et Il a prévu à chaque chose un terme mesuré
Muhammad Hameedullah
et lui accordera Ses dons par [des moyens] sur lesquels il ne comptait pas. Et quiconque place sa confiance en Allah, Il [Allah] lui suffit. Allah atteint ce qu’Il Se propose, et Allah a assigne une mesure a chaque chose
Muhammad Hamidullah
et lui accordera Ses dons par [des moyens] sur lesquels il ne comptait pas. Et quiconque place sa confiance en Allah, Il [Allah] lui suffit. Allah atteint ce qu'Il Se propose, et Allah a assigne une mesure a chaque chose
Muhammad Hamidullah
et lui accordera Ses dons par [des moyens] sur lesquels il ne comptait pas. Et quiconque place sa confiance en Allah, Il [Allah] lui suffit. Allah atteint ce qu'Il Se propose, et Allah a assigné une mesure à chaque chose
Rashid Maash
et pourvoira, de la maniere la plus inattendue, a ses besoins. Allah sera toujours d’un soutien suffisant a celui qui s’en remet a Lui. Allah, qui a assigne une mesure et un terme a toute chose, execute toujours Ses decrets
Rashid Maash
et pourvoira, de la manière la plus inattendue, à ses besoins. Allah sera toujours d’un soutien suffisant à celui qui s’en remet à Lui. Allah, qui a assigné une mesure et un terme à toute chose, exécute toujours Ses décrets
Shahnaz Saidi Benbetka
et Il lui accordera Ses bienfaits par des voies inattendues. Quiconque s’en remet a Dieu, Il lui suffira. En verite, les arrets de Dieu sont immuables. Dieu assigne une mesure pour chaque chose
Shahnaz Saidi Benbetka
et Il lui accordera Ses bienfaits par des voies inattendues. Quiconque s’en remet à Dieu, Il lui suffira. En vérité, les arrêts de Dieu sont immuables. Dieu assigne une mesure pour chaque chose
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek