Quran with Spanish translation - Surah Al-A‘raf ayat 138 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتَوۡاْ عَلَىٰ قَوۡمٖ يَعۡكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصۡنَامٖ لَّهُمۡۚ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱجۡعَل لَّنَآ إِلَٰهٗا كَمَا لَهُمۡ ءَالِهَةٞۚ قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 138]
﴿وجاوزنا ببني إسرائيل البحر فأتوا على قوم يعكفون على أصنام لهم قالوا﴾ [الأعرَاف: 138]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Hicimos que los Hijos de Israel cruzaran el mar, y cuando llegaron a un pueblo que se prosternaba ante los idolos dijeron: ¡Oh, Moises [Musa]! Permitenos adorar idolos como lo hacen ellos. Dijo: Vosotros, en verdad, sois un pueblo de ignorantes |
Islamic Foundation E hicimos que los hijos de Israel cruzaran el mar, y llegaron a un pueblo cuyas gentes estaban entregadas a la adoracion de sus idolos. (Los hijos de Israel) dijeron: «¡Oh, Moises!, danos divinidades como las que ellos tienen». (Moises) contesto: «Ciertamente, sois gente ignorante |
Islamic Foundation E hicimos que los hijos de Israel cruzaran el mar, y llegaron a un pueblo cuyas gentes estaban entregadas a la adoración de sus ídolos. (Los hijos de Israel) dijeron: «¡Oh, Moisés!, danos divinidades como las que ellos tienen». (Moisés) contestó: «Ciertamente, sois gente ignorante |
Islamic Foundation E hicimos que los hijos de Israel cruzaran el mar, y llegaron a un pueblo cuyas gentes estaban entregadas a la adoracion de sus idolos. (Los hijos de Israel) dijeron: “¡Oh, Moises!, danos divinidades como las que ellos tienen”. (Moises) contesto: “Ciertamente, (ustedes) son gente ignorante |
Islamic Foundation E hicimos que los hijos de Israel cruzaran el mar, y llegaron a un pueblo cuyas gentes estaban entregadas a la adoración de sus ídolos. (Los hijos de Israel) dijeron: “¡Oh, Moisés!, danos divinidades como las que ellos tienen”. (Moisés) contestó: “Ciertamente, (ustedes) son gente ignorante |
Julio Cortes E hicimos que los Hijos de Israel atravesaran el mar y llegaron a una gente entregada al culto de sus idolos. Dijeron: «¡Moises! ¡Haznos un dios, como ellos tienen dioses!» «¡Sois un pueblo ignorante!», dijo |
Julio Cortes E hicimos que los Hijos de Israel atravesaran el mar y llegaron a una gente entregada al culto de sus ídolos. Dijeron: «¡Moisés! ¡Haznos un dios, como ellos tienen dioses!» «¡Sois un pueblo ignorante!», dijo |