×

Les dirá [Allah]: Entrad al Infierno junto a los incrédulos que os 7:38 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:38) ayat 38 in Spanish

7:38 Surah Al-A‘raf ayat 38 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-A‘raf ayat 38 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قَالَ ٱدۡخُلُواْ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ فِي ٱلنَّارِۖ كُلَّمَا دَخَلَتۡ أُمَّةٞ لَّعَنَتۡ أُخۡتَهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعٗا قَالَتۡ أُخۡرَىٰهُمۡ لِأُولَىٰهُمۡ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمۡ عَذَابٗا ضِعۡفٗا مِّنَ ٱلنَّارِۖ قَالَ لِكُلّٖ ضِعۡفٞ وَلَٰكِن لَّا تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 38]

Les dirá [Allah]: Entrad al Infierno junto a los incrédulos que os precedieron de entre los hombres y los genios. Toda vez que alguien entre en él será maldecido por los demás; y cuando todos hayan ingresado, los seguidores dirán sobre los líderes de la incredulidad: ¡Señor nuestro! Ellos son quienes nos hicieron descarriar, duplícales, pues, el castigo del Fuego. Dirá [Allah]: ¡Todos recibirán su merecido! Pero vosotros lo ignoráis

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال ادخلوا في أمم قد خلت من قبلكم من الجن والإنس في, باللغة الإسبانية

﴿قال ادخلوا في أمم قد خلت من قبلكم من الجن والإنس في﴾ [الأعرَاف: 38]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Les dira [Allah]: Entrad al Infierno junto a los incredulos que os precedieron de entre los hombres y los genios. Toda vez que alguien entre en el sera maldecido por los demas; y cuando todos hayan ingresado, los seguidores diran sobre los lideres de la incredulidad: ¡Senor nuestro! Ellos son quienes nos hicieron descarriar, duplicales, pues, el castigo del Fuego. Dira [Allah]: ¡Todos recibiran su merecido! Pero vosotros lo ignorais
Islamic Foundation
(Al-lah) les dira: «Entrad en el fuego en compania de las comunidades de hombres y yinn que (tambien negaron la verdad y) os precedieron». Cada vez que entre una comunidad, esta maldecira a la anterior (por haberla extraviado). Y cuando todas hayan entrado en el, la ultima comunidad dira a (Al-lah acerca de) la primera: «¡Senor nuestro!, esos son quienes nos desviaron (de la verdad); dales un doble castigo en el fuego». (Al-lah) contestara: «Todos recibireis un doble castigo, aunque no sabeis (lo que os correspondera a cada grupo de vosotros)»
Islamic Foundation
(Al-lah) les dirá: «Entrad en el fuego en compañía de las comunidades de hombres y yinn que (también negaron la verdad y) os precedieron». Cada vez que entre una comunidad, esta maldecirá a la anterior (por haberla extraviado). Y cuando todas hayan entrado en él, la última comunidad dirá a (Al-lah acerca de) la primera: «¡Señor nuestro!, esos son quienes nos desviaron (de la verdad); dales un doble castigo en el fuego». (Al-lah) contestará: «Todos recibiréis un doble castigo, aunque no sabéis (lo que os corresponderá a cada grupo de vosotros)»
Islamic Foundation
(Al-lah) les dira: “Entren en el fuego en compania de las comunidades de hombres y yinn que (tambien negaron la verdad y) los precedieron”. Cada vez que entre una comunidad, esta maldecira a la anterior (por haberla extraviado). Y cuando todas hayan entrado en el, la ultima comunidad dira a (Al-lah acerca de) la primera: “¡Senor nuestro!, esos son quienes nos desviaron (de la verdad); dales un doble castigo en el fuego”. (Al-lah) contestara: “Todos recibiran un doble castigo, aunque no saben (lo que les correspondera a cada grupo de ustedes)”
Islamic Foundation
(Al-lah) les dirá: “Entren en el fuego en compañía de las comunidades de hombres y yinn que (también negaron la verdad y) los precedieron”. Cada vez que entre una comunidad, esta maldecirá a la anterior (por haberla extraviado). Y cuando todas hayan entrado en él, la última comunidad dirá a (Al-lah acerca de) la primera: “¡Señor nuestro!, esos son quienes nos desviaron (de la verdad); dales un doble castigo en el fuego”. (Al-lah) contestará: “Todos recibirán un doble castigo, aunque no saben (lo que les corresponderá a cada grupo de ustedes)”
Julio Cortes
Dira «¡Entrad en el Fuego a reuniros con las comunidades de genios y hombres que os han precedido!» Siempre que una comunidad entra, maldice a su hermana. Cuando, al fin, se encuentren alli todas, la ultima en llegar dira de la primera: «¡Senor! Estos son quienes nos extraviaron. Doblales, pues, el castigo del Fuego». Dira: «Todos reciben el doble. Pero vosotros no sabeis»
Julio Cortes
Dirá «¡Entrad en el Fuego a reuniros con las comunidades de genios y hombres que os han precedido!» Siempre que una comunidad entra, maldice a su hermana. Cuando, al fin, se encuentren allí todas, la última en llegar dirá de la primera: «¡Señor! Éstos son quienes nos extraviaron. Dóblales, pues, el castigo del Fuego». Dirá: «Todos reciben el doble. Pero vosotros no sabéis»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek