Quran with Spanish translation - Surah Al-A‘raf ayat 6 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 6]
﴿فلنسألن الذين أرسل إليهم ولنسألن المرسلين﴾ [الأعرَاف: 6]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Ciertamente interrogaremos a los Mensajeros y a los pueblos donde fueron enviados |
Islamic Foundation Y, ciertamente, (el Dia de la Resurreccion) preguntaremos a quienes recibieron el mensaje (que respuesta dieron a sus respectivos profetas) y preguntaremos a los mensajeros (si cumplieron con su cometido de transmitir la revelacion) |
Islamic Foundation Y, ciertamente, (el Día de la Resurrección) preguntaremos a quienes recibieron el mensaje (qué respuesta dieron a sus respectivos profetas) y preguntaremos a los mensajeros (si cumplieron con su cometido de transmitir la revelación) |
Islamic Foundation Y, ciertamente, (el Dia de la Resurreccion) preguntaremos a quienes recibieron el mensaje (que respuesta dieron a sus respectivos profetas) y preguntaremos a los mensajeros (si cumplieron con su cometido de transmitir la revelacion) |
Islamic Foundation Y, ciertamente, (el Día de la Resurrección) preguntaremos a quienes recibieron el mensaje (qué respuesta dieron a sus respectivos profetas) y preguntaremos a los mensajeros (si cumplieron con su cometido de transmitir la revelación) |
Julio Cortes Pediremos, ciertamente, responsabilidades a aquellos a quienes mandamos enviados, como tambien a los enviados |
Julio Cortes Pediremos, ciertamente, responsabilidades a aquéllos a quienes mandamos enviados, como también a los enviados |