Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 6 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 6]
﴿فلنسألن الذين أرسل إليهم ولنسألن المرسلين﴾ [الأعرَاف: 6]
| Abdulbaki Golpinarli Kendilerine peygamber gonderdiklerimizi de mutlaka sorguya cekecegiz, peygamber olarak gonderdiklerimizi de sorumlu tutacagız |
| Adem Ugur Elbette kendilerine peygamber gonderilen kimseleri de, gonderilen peygamberleri de mutlaka sorguya cekecegiz |
| Adem Ugur Elbette kendilerine peygamber gönderilen kimseleri de, gönderilen peygamberleri de mutlaka sorguya çekeceğiz |
| Ali Bulac Andolsun, kendilerine (peygamber) gonderilenlere soracagız ve onlara gonderilenlere (peygamberlere) de elbette soracagız |
| Ali Bulac Andolsun, kendilerine (peygamber) gönderilenlere soracağız ve onlara gönderilenlere (peygamberlere) de elbette soracağız |
| Ali Fikri Yavuz Peygamber gonderilen ummetlere, elbette (peygamberlere uyup amel etmelerinden ) soracagız, gonderilen peygamberlere de (tebligden) muhakkak soracagız |
| Ali Fikri Yavuz Peygamber gönderilen ümmetlere, elbette (peygamberlere uyup amel etmelerinden ) soracağız, gönderilen peygamberlere de (tebliğden) muhakkak soracağız |
| Celal Y Ld R M And olsun ki, kendilerine peygamberler gonderilenlerden soracagız ve suphesiz gonderilen peygamberlerden de soracagız |
| Celal Y Ld R M And olsun ki, kendilerine peygamberler gönderilenlerden soracağız ve şüphesiz gönderilen peygamberlerden de soracağız |