Quran with Spanish translation - Surah Al-A‘raf ayat 86 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَلَا تَقۡعُدُواْ بِكُلِّ صِرَٰطٖ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبۡغُونَهَا عِوَجٗاۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ كُنتُمۡ قَلِيلٗا فَكَثَّرَكُمۡۖ وَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 86]
﴿ولا تقعدوا بكل صراط توعدون وتصدون عن سبيل الله من آمن به﴾ [الأعرَاف: 86]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y no embosqueis en los caminos a los creyentes amenazandolos [con castigarles] y apartandolos del sendero de Allah con el fin de desviarles. Recordad [las gracias de Allah] cuando erais pocos y El os multiplico, y observad cual fue la consecuencia de los corruptores |
Islamic Foundation »No bloqueeis los caminos (para asaltar a los hombres)[250] amenazandolos (con matarlos si no os entregan sus pertenencias) ni desvieis del camino de Al-lah a quienes creen en El haciendo que parezca tortuoso.Recordad cuando erais pocos y El os incremento en numero; y observad cual fue el final de los corruptores |
Islamic Foundation »No bloqueéis los caminos (para asaltar a los hombres)[250] amenazándolos (con matarlos si no os entregan sus pertenencias) ni desviéis del camino de Al-lah a quienes creen en Él haciendo que parezca tortuoso.Recordad cuando erais pocos y Él os incrementó en número; y observad cuál fue el final de los corruptores |
Islamic Foundation No bloqueen los caminos (para asaltar a los hombres)[250] amenazandolos (con matarlos si no les entregan sus pertenencias) ni desvien del camino de Al-lah a quienes creen en El haciendo que parezca tortuoso. Recuerden cuando eran pocos y El los incremento en numero; y observen cual fue el final de los corruptores |
Islamic Foundation No bloqueen los caminos (para asaltar a los hombres)[250] amenazándolos (con matarlos si no les entregan sus pertenencias) ni desvíen del camino de Al-lah a quienes creen en Él haciendo que parezca tortuoso. Recuerden cuando eran pocos y Él los incrementó en número; y observen cuál fue el final de los corruptores |
Julio Cortes No acecheis en cada via a quienes creen en El, amenazandoles y desviandoles del camino de Ala, deseando que sea tortuoso. Y recordad, cuando erais pocos y El os multiplico. ¡Y mirad como terminaron los corruptores |
Julio Cortes No acechéis en cada vía a quienes creen en Él, amenazándoles y desviándoles del camino de Alá, deseando que sea tortuoso. Y recordad, cuando erais pocos y Él os multiplicó. ¡Y mirad cómo terminaron los corruptores |