Quran with Spanish translation - Surah Al-Anfal ayat 16 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَمَن يُوَلِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ دُبُرَهُۥٓ إِلَّا مُتَحَرِّفٗا لِّقِتَالٍ أَوۡ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٖ فَقَدۡ بَآءَ بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَمَأۡوَىٰهُ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[الأنفَال: 16]
﴿ومن يولهم يومئذ دبره إلا متحرفا لقتال أو متحيزا إلى فئة فقد﴾ [الأنفَال: 16]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y quien lo hiciera, a menos que fuera para cambiar de posicion en el enfrentamiento o para unirse a otra tropa, incurrira en la ira de Allah y su morada sera el Infierno. ¡Que pesimo destino |
Islamic Foundation Y quien huya, a menos que no sea como estratagema de guerra o para unirse a otra tropa, habra incurrido en la ira de Al-lah y tendra por morada el infierno. ¡Y que pesimo destino |
Islamic Foundation Y quien huya, a menos que no sea como estratagema de guerra o para unirse a otra tropa, habrá incurrido en la ira de Al-lah y tendrá por morada el infierno. ¡Y qué pésimo destino |
Islamic Foundation Y quien huya, a menos que no sea como estratagema de guerra o para unirse a otra tropa, habra incurrido en la ira de Al-lah y tendra por morada el Infierno. ¡Y que pesimo destino |
Islamic Foundation Y quien huya, a menos que no sea como estratagema de guerra o para unirse a otra tropa, habrá incurrido en la ira de Al-lah y tendrá por morada el Infierno. ¡Y qué pésimo destino |
Julio Cortes Quien ese dia les vuelva la espalda -a menos que sea que se destaque para acudir a otro combate o para incorporarse a otra tropa- incurrira en la ira de Ala y tendra la gehena por morada. ¡Que mal fin |
Julio Cortes Quien ese día les vuelva la espalda -a menos que sea que se destaque para acudir a otro combate o para incorporarse a otra tropa- incurrirá en la ira de Alá y tendrá la gehena por morada. ¡Qué mal fin |