Quran with Spanish translation - Surah At-Taubah ayat 45 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿إِنَّمَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱرۡتَابَتۡ قُلُوبُهُمۡ فَهُمۡ فِي رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُونَ ﴾
[التوبَة: 45]
﴿إنما يستأذنك الذين لا يؤمنون بالله واليوم الآخر وارتابت قلوبهم فهم في﴾ [التوبَة: 45]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Ciertamente quienes pretenden evadir el combate no creen en Allah ni en el Dia del Juicio; sus corazones estan llenos de dudas, y por ello vacilan |
Islamic Foundation Ciertamente, quienes te piden permiso son aquellos que no creen en Al-lah ni en el Dia de la Resurreccion y cuyos corazones estan llenos de dudas, y por ello se mantienen vacilantes e indecisos |
Islamic Foundation Ciertamente, quienes te piden permiso son aquellos que no creen en Al-lah ni en el Día de la Resurrección y cuyos corazones están llenos de dudas, y por ello se mantienen vacilantes e indecisos |
Islamic Foundation Ciertamente, quienes te piden permiso son aquellos que no creen en Al-lah ni en el Dia de la Resurreccion y cuyos corazones estan llenos de dudas, y por ello se mantienen vacilantes e indecisos |
Islamic Foundation Ciertamente, quienes te piden permiso son aquellos que no creen en Al-lah ni en el Día de la Resurrección y cuyos corazones están llenos de dudas, y por ello se mantienen vacilantes e indecisos |
Julio Cortes Solo te piden dispensa quienes no creen en Ala y en el ultimo Dia, aquellos cuyos corazones estan llenos de dudas y que, por dudar, vacilan |
Julio Cortes Sólo te piden dispensa quienes no creen en Alá y en el último Día, aquéllos cuyos corazones están llenos de dudas y que, por dudar, vacilan |