×

A los beduinos que se presentaron [ante ti ¡Oh, Muhámmad!] pidiéndote permiso 9:90 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah At-Taubah ⮕ (9:90) ayat 90 in Spanish

9:90 Surah At-Taubah ayat 90 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah At-Taubah ayat 90 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَجَآءَ ٱلۡمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ لِيُؤۡذَنَ لَهُمۡ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[التوبَة: 90]

A los beduinos que se presentaron [ante ti ¡Oh, Muhámmad!] pidiéndote permiso para quedarse [y no ir a luchar] sin excusa válida, y a los que desmintieron a Allah y a Su Mensajero y se quedaron sin excusarse si quiera, a estos incrédulos Allah les infligirá un castigo doloroso

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجاء المعذرون من الأعراب ليؤذن لهم وقعد الذين كذبوا الله ورسوله سيصيب, باللغة الإسبانية

﴿وجاء المعذرون من الأعراب ليؤذن لهم وقعد الذين كذبوا الله ورسوله سيصيب﴾ [التوبَة: 90]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
A los beduinos que se presentaron [ante ti ¡Oh, Muhammad!] pidiendote permiso para quedarse [y no ir a luchar] sin excusa valida, y a los que desmintieron a Allah y a Su Mensajero y se quedaron sin excusarse si quiera, a estos incredulos Allah les infligira un castigo doloroso
Islamic Foundation
Y llegaron a ti quienes se excusaban de entre los beduinos para que los dispensaras (de luchar); y quienes mintieron a Al-lah y a Su Mensajero permanecieron (en sus hogares). Quienes de ellos rechazaron la verdad tendran un castigo doloroso
Islamic Foundation
Y llegaron a ti quienes se excusaban de entre los beduinos para que los dispensaras (de luchar); y quienes mintieron a Al-lah y a Su Mensajero permanecieron (en sus hogares). Quienes de ellos rechazaron la verdad tendrán un castigo doloroso
Islamic Foundation
Y llegaron a ti quienes se excusaban de entre los beduinos para que los dispensaras (de luchar); y quienes mintieron a Al-lah y a Su Mensajero permanecieron (en sus hogares). Quienes de ellos rechazaron la verdad tendran un castigo doloroso
Islamic Foundation
Y llegaron a ti quienes se excusaban de entre los beduinos para que los dispensaras (de luchar); y quienes mintieron a Al-lah y a Su Mensajero permanecieron (en sus hogares). Quienes de ellos rechazaron la verdad tendrán un castigo doloroso
Julio Cortes
Los beduinos que se excusan vienen a que se les de permiso. Los que mienten a Ala y a Su Enviado se quedan en casa. Un castigo doloroso alcanzara a los que de ellos no crean
Julio Cortes
Los beduinos que se excusan vienen a que se les dé permiso. Los que mienten a Alá y a Su Enviado se quedan en casa. Un castigo doloroso alcanzará a los que de ellos no crean
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek