Quran with Tafsir_English translation - Surah Hud ayat 114 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ طَرَفَيِ ٱلنَّهَارِ وَزُلَفٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِۚ إِنَّ ٱلۡحَسَنَٰتِ يُذۡهِبۡنَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ ذَٰلِكَ ذِكۡرَىٰ لِلذَّٰكِرِينَ ﴾
[هُود: 114]
﴿وأقم الصلاة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك﴾ [هُود: 114]
Dr Kamal Omar And establish Salat at the two ends of the day [the day-break (Fajr-Prayer), and the Zenith of the day (Zuhr-Prayer)] and the earliest portion of the night [just after sunset (Maghrib-Prayer)]. Surely, the good deeds neutralise the evil deeds. This is Zikrah for those who remind |
Dr Laleh Bakhtiar And perform the formal prayer at the two ends of the daytime and at nearness of the nighttime. Truly, benevolence causes evil deeds to be put away. That is a reminder for the ones who remember |
Dr Munir Munshey And establish the ´Salat´ in the morning, the evening and during the night. The good deeds do, surely, nullify the bad ones! This is an exhortation for all those who are seeking advice |
Edward Henry Palmer And be thou steadfast in prayer at the two ends of the day and the (former and latter) parts of the night. Verily, good works remove evil works;- that is a reminder to the mindful |
Farook Malik Establish Salah ( prayers) at the two ends of the day and in the early part of the night. Indeed virtues remove evils. This is a reminder for the mindful |
George Sale Pray regularly morning and evening; and in the former part of the night, for good works drive away evils. This is an admonition unto those who consider |
Maududi And establish the Prayer at the two ends of the day and in the first hours of the night. Indeed the good deeds drive away the evil deeds. This is a Reminder to those who are mindful of Allah |