Quran with Tafsir_English translation - Surah Hud ayat 23 - هُود - Page - Juz 12
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَخۡبَتُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[هُود: 23]
﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأخبتوا إلى ربهم أولئك أصحاب الجنة هم﴾ [هُود: 23]
Dr Kamal Omar Certainly, those who have Believed and did righteous deeds and humbled (themselves) before their Nourisher-Sustainer — they are the companions of the Garden, they are dwellers therein |
Dr Laleh Bakhtiar Truly, those who believed and did as the ones in accord with morality and humbled themselves before their Lord, those will be the Companions of the Garden. They, ones who will dwell in it forever |
Dr Munir Munshey Those who believe, do good deeds and stand in humility before their Lord are the residents of paradise. There, they shall live forever |
Edward Henry Palmer Verily, those who believe and do what is right, and humble themselves to their Lord, they are the fellows of Paradise; they shall dwell therein for aye |
Farook Malik As for those who believe and do good deeds and humble themselves before their Lord, they will be residents of paradise to live therein forever |
George Sale But as for those who believe, and do good works, and humble themselves before their Lord, they shall be the inhabitants of paradise; they shall remain therein for ever |
Maududi As for those who believed and acted righteously and dedicated themselves totally to their Lord -they are the people of Paradise, and there they shall abide |