×

And you had better invoke Allah, your Creator, for forgiveness and in 11:3 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Hud ⮕ (11:3) ayat 3 in Tafsir_English

11:3 Surah Hud ayat 3 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Hud ayat 3 - هُود - Page - Juz 11

﴿وَأَنِ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِ يُمَتِّعۡكُم مَّتَٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى وَيُؤۡتِ كُلَّ ذِي فَضۡلٖ فَضۡلَهُۥۖ وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ كَبِيرٍ ﴾
[هُود: 3]

And you had better invoke Allah, your Creator, for forgiveness and in lowliest plight do stand to Him repentant of the way you conduct yourselves in life. He shall make you enjoy good things in life up to a predetermined point of time". "He shall bestow on every one of merit, here below, His divine favour that is commensurate with his merits and shall His grace abound in those entitled to it Hereafter" And should they turn a deaf ear, then say to them: "I only fear for you the punishment which shall be laid upon the damned on an unbearably Momentous Day

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأن استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يمتعكم متاعا حسنا إلى أجل مسمى, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وأن استغفروا ربكم ثم توبوا إليه يمتعكم متاعا حسنا إلى أجل مسمى﴾ [هُود: 3]

Dr Kamal Omar
And that you should seek the forgiveness of your Nourisher-Sustainer, then turn to Him in repentance. He will provide you good provision for a term appointed, and He will bestow His Grace on all those who are in possession of (any) grace. But if you turned away, then I fear for you the punishment of a Great Day
Dr Laleh Bakhtiar
and that: Ask for forgiveness from your Lord. Again, repent to Him that He give you fairer enjoyment for a term that which is determined. He gives His grace to every possessor of grace. And if they turn away, I fear for you the punishment of a Great Day
Dr Munir Munshey
Seek forgiveness of your Lord, and turn to Him! He will have you enjoy excellent provisions till a specified time. (And in the life-to-come) He will grant a lot more to those who do plenty of good deeds. However, if you turn away (then remember) I am really worried for you about a torment on that great day
Edward Henry Palmer
and that ye seek pardon from your Lord, then turn again to Him! He will cause you to enjoy a good provision to a named and appointed time, and will give His grace to every one deserving grace; but if ye turn your backs, I fear for you the torment of a great day
Farook Malik
You should seek forgiveness of your Lord and turn to Him in repentance; He will grant you good provisions untill an appointed term, and bestow His grace on everyone who has merit! But if you turn away, I fear for you the punishment of a Great Day
George Sale
and that ye ask pardon of your Lord, and then be turned unto Him. He will cause you to enjoy a plentiful provision, until a prefixed time: And unto every one that hath merit by good works, will He give his abundant reward. But if ye turn back, verily I fear for you the punishment of the great day
Maududi
that you may seek forgiveness of your Lord and turn to Him in repentance whereupon He will grant you a fair enjoyment of life until an appointed
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek