Quran with Tafsir_English translation - Surah Hud ayat 36 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُۥ لَن يُؤۡمِنَ مِن قَوۡمِكَ إِلَّا مَن قَدۡ ءَامَنَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ ﴾
[هُود: 36]
﴿وأوحي إلى نوح أنه لن يؤمن من قومك إلا من قد آمن﴾ [هُود: 36]
Dr Kamal Omar And inspiration was sent to Nuh that it (i.e., the situation is): “Never will Believe any of your nation except one who has already Believed. So be not sad because of what they had been doing (in their deeds) |
Dr Laleh Bakhtiar And it was revealed to Noah: Truly, none of thy folk will believe but who had already believed. So be thou not despondent at what they have been accomplishing |
Dr Munir Munshey Nooh received the revelation, "Surely, now none of your people will believe, other than those who already have! Do not grieve over their deeds |
Edward Henry Palmer And Noah was inspired, 'None shall surely believe amongst thy people but those who have believed already; take not then ill that which they do |
Farook Malik And it was revealed to Noah: "None of your people will believe now, other than those who have already believed. So do not grieve at their evil deeds |
George Sale And it was revealed unto Noah, saying, verily none of thy people shall believe, except he who hath already believed: Be not therefore grieved, for that which they are doing |
Maududi It was revealed to Noah that no more of your people, other than those who already believe, will ever come to believe. So do not grieve over their deeds |