Quran with Tafsir_English translation - Surah Hud ayat 37 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ ﴾
[هُود: 37]
﴿واصنع الفلك بأعيننا ووحينا ولا تخاطبني في الذين ظلموا إنهم مغرقون﴾ [هُود: 37]
Dr Kamal Omar And construct the Ark under Our Eyes and under Our Inspiration, and address Me not on behalf of those who have transgressed; surely they stand drowned.” |
Dr Laleh Bakhtiar And craft thou the boat under Our Eyes and by Our Revelation and address Me not for those who did wrong. They are, truly, ones who are drowned |
Dr Munir Munshey Build a boat under Our supervision and instructions. Do not talk to Me about the evil doers. For sure, they shall all drown |
Edward Henry Palmer And make the ark under our eyes, and at our inspiration; and plead not with me for those who have done wrong; verily, they shall be drowned |
Farook Malik Build an ark under Our supervision in accordance with Our revelation, and beware not to plead with Me on behalf of those who are wrongdoers: for they are all to be drowned in the flood |
George Sale But make an ark in our presence, according to the form and dimensions which We have revealed unto thee: And speak not unto Me in behalf of those who have acted unjustly; for they are doomed to be drowned |
Maududi and build the Ark under Our eyes and Our direction. And do not supplicate Me concerning those who have engaged in wrong-doing. They are doomed to be |