Quran with Tafsir_English translation - Surah Hud ayat 35 - هُود - Page - Juz 12
﴿أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ إِنِ ٱفۡتَرَيۡتُهُۥ فَعَلَيَّ إِجۡرَامِي وَأَنَا۠ بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُجۡرِمُونَ ﴾
[هُود: 35]
﴿أم يقولون افتراه قل إن افتريته فعلي إجرامي وأنا بريء مما تجرمون﴾ [هُود: 35]
Dr Kamal Omar Do they say: “He has fabricated it (i.e., Al-Kitab)?” Say: “If I have fabricated it then upon me be my crimes and I am absolved of what you commit in crimes.” |
Dr Laleh Bakhtiar Or they say: He devised it. Say: If I devised it, my sin is upon me and I am free of your sins |
Dr Munir Munshey Do they say he has made it all up? Say, "If I have made it up, I will face the blame. I, too, am absolved of the sins you commit |
Edward Henry Palmer Do they say, 'He has devised it? Say, 'If I have devised it, then on me be my sin. But I am clear of that wherein ye sin |
Farook Malik Do the unbelievers say "He (Muhammad) himself has forged all this?" Say to them: "If I have indeed forged it, then its sin is on me! And I am clear of the sins which you are committing for not believing it |
George Sale Will the Meccans say, Mohammed hath forged the Koran? Answer, if I have forged it, on me be my guilt; and let me be clear of that which ye are guilty of |
Maududi (O Muhammad!) Do they say that he himself has forged this message? Tell them: ´If I have forged this, the guilt of it will fall upon me, but I am not responsible for the crimes you are |