Quran with Tafsir_English translation - Surah Hud ayat 85 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ أَوۡفُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَ بِٱلۡقِسۡطِۖ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ﴾
[هُود: 85]
﴿وياقوم أوفوا المكيال والميزان بالقسط ولا تبخسوا الناس أشياءهم ولا تعثوا في﴾ [هُود: 85]
Dr Kamal Omar And O my nation! Make fully and correctly the measure and the weight based on justice and reduce not the things that are due to the people and do not roam on the land as mischief-mongers |
Dr Laleh Bakhtiar And O my folk! Live up to the measuring vessel and balance in equity. And diminish not of humanity their things. And do no mischief in and on the earth as ones who make corruption |
Dr Munir Munshey Oh my people! Employ the measure and the scales correctly! Do not shortchange people in their goods! And do not go about spreading mischief in the land |
Edward Henry Palmer O my people! give measure and weight fairly, and defraud not men of their things; and wreak not wrong in the earth, corrupting it |
Farook Malik O my people! Give full measure and weight in all fairness. Do not defraud people of their goods and do not spread mischief in the land |
George Sale O my people, give full measure, and just weight; and diminish not unto men ought of their matters; neither commit injustice in the earth, acting corruptly |
Maududi My people! Give full measure and weight with justice, do not diminish the goods of others, and do not go about creating corruption in the land |