Quran with Tafsir_English translation - Surah Hud ayat 86 - هُود - Page - Juz 12
﴿بَقِيَّتُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ ﴾
[هُود: 86]
﴿بقية الله خير لكم إن كنتم مؤمنين وما أنا عليكم بحفيظ﴾ [هُود: 86]
Dr Kamal Omar That which is left by Allah (for you, in a lawful and desirable way of dealings) is better for you, if you are Believers. And I am not set over you as a guardian.” |
Dr Laleh Bakhtiar God’s abiding wisdom is best for you if you had been ones who believe. And I am not a Guardian over you |
Dr Munir Munshey Your savings from Allah´s grant are much better for you, if you only believe; and I am not appointed a guardian over you |
Edward Henry Palmer God's residue is better for you if ye be believers. But I am not a guardian over you |
Farook Malik What remains with Allah is better for you if you are true believers, and I am not set up as a guardian over you |
George Sale The residue which shall remain unto you as the gift of God, after ye shall have done justice to others, will be better for you, than wealth gotten by fraud; if ye be true believers. I am no guardian over you |
Maududi The gains that Allah lets you retain are better for you, if you indeed believe. In any case, I have not been appointed a keeper over |