×

Say to them -the infidels-: "This is my way of presenting divine 12:108 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Yusuf ⮕ (12:108) ayat 108 in Tafsir_English

12:108 Surah Yusuf ayat 108 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Yusuf ayat 108 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿قُلۡ هَٰذِهِۦ سَبِيلِيٓ أَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا۠ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِيۖ وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[يُوسُف: 108]

Say to them -the infidels-: "This is my way of presenting divine inducements to the people, based on clear and comprehensible evidence; inducements which I, in collaboration with those who follow me, use to invite people to the path of Allah; glory to Him, and extolled are His glorious attributes wherefore never do I incorporate with Him other deities

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل هذه سبيلي أدعو إلى الله على بصيرة أنا ومن اتبعني وسبحان, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قل هذه سبيلي أدعو إلى الله على بصيرة أنا ومن اتبعني وسبحان﴾ [يُوسُف: 108]

Dr Kamal Omar
Tell (them): “This is my way of life, I invite to Allah on the basis of sound knowledge, I as well as who has followed me. And Allah became Glorified and Exalted. And I am not of the Mushrikün.”
Dr Laleh Bakhtiar
Say: This is my way. I call to God. I and whoever followed me are on clear evidence. And glory be to God! And I am not among the ones who are polytheists
Dr Munir Munshey
Say, "This is my way. It is with proofs and evidences! I, as well as those who follow me, call you towards Allah. He is the most High! I would never commit the sin of shirk (associating partners with Allah)
Edward Henry Palmer
Say, 'This is my way; I call now unto God on clear proof, I and those who follow me; and celebrated be God's praises, for I am not of the idolaters
Farook Malik
Tell them plainly: "This is my way. I invite you to Allah with sure knowledge which I and my followers possess. Glory be to Allah, and I am not one of the pagans
George Sale
Say unto those of Mecca, this is my way: I invite you unto God, by an evident demonstration; both I and he who followeth me; and, praise be unto God! I am not an idolater
Maududi
Tell them plainly: "This is my way: I call you to Allah, on the basis of clear perception - both I and those who follow me. Allah - Glory be to Him - is free of every imperfection. I have nothing to do with those who associate others with Allah in His Divinity
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek