Quran with Tafsir_English translation - Surah Yusuf ayat 107 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿أَفَأَمِنُوٓاْ أَن تَأۡتِيَهُمۡ غَٰشِيَةٞ مِّنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ أَوۡ تَأۡتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[يُوسُف: 107]
﴿أفأمنوا أن تأتيهم غاشية من عذاب الله أو تأتيهم الساعة بغتة وهم﴾ [يُوسُف: 107]
Dr Kamal Omar Have they felt secure that comes to them, out of the torment of Allah, Ghashiyah? Or comes to them the Hour, all of a sudden while they perceive (it) not |
Dr Laleh Bakhtiar Were they safe from the approach to them of the overwhelming event of the punishment from God or the approach on them of the Hour suddenly while they are not aware |
Dr Munir Munshey Do they now feel secure from the overwhelming punishment of Allah, or the hour (of Judgment). It may descend upon them suddenly, when they least expect it |
Edward Henry Palmer Are they safe, then, from overwhelming vengeance coming on them from the torment of God? or from the Hour coming upon them suddenly while they do not perceive |
Farook Malik Do they feel secure that Allah’s scourge will not fall on them, or that the Hour of Doom will not come upon them suddenly while they do not suspect it |
George Sale Do they not believe that some overwhelming affliction shall fall on them, as a punishment from God; or that the hour of judgment shall overtake them suddenly, while they consider not its approach |
Maududi Do they, then, feel secure that an overwhelming chastisement shall not visit them, and the Hour shall not suddenly come upon them without their even perceiving it |