Quran with Tafsir_English translation - Surah Yusuf ayat 12 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿أَرۡسِلۡهُ مَعَنَا غَدٗا يَرۡتَعۡ وَيَلۡعَبۡ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ ﴾
[يُوسُف: 12]
﴿أرسله معنا غدا يرتع ويلعب وإنا له لحافظون﴾ [يُوسُف: 12]
Dr Kamal Omar Send him with us tomorrow, yartau (he will enjoy in the wild fields that grow pasture; eat, drink) and play; and indeed we, for him, will surely be protectors.” |
Dr Laleh Bakhtiar Send him with us tomorrow to frolic and play. And, truly, we are ones who guard him |
Dr Munir Munshey Tomorrow, let him go with us! Let him play and enjoy! We will watch over him |
Edward Henry Palmer Send him with us tomorrow to revel and to play, and, verily, we over him will keep good guard |
Farook Malik Send him with us tomorrow, that he may play and enjoy himself. We shall take good care of him |
George Sale Send him with us to morrow, into the field, that he may divert himself, and sport, and we will be his guardians |
Maududi Send him out with us tomorrow that he may enjoy himself and play while we will be there, standing guard over him |