Quran with Tafsir_English translation - Surah Yusuf ayat 7 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿۞ لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٞ لِّلسَّآئِلِينَ ﴾
[يُوسُف: 7]
﴿لقد كان في يوسف وإخوته آيات للسائلين﴾ [يُوسُف: 7]
| Dr Kamal Omar Verily, there are in Yusuf and his brothers, signs (and verdicts) for those who ask |
| Dr Laleh Bakhtiar Certainly, there had been in Joseph and his brothers signs for the ones who ask |
| Dr Munir Munshey For the truth seekers, surely there is proof (of your prophethood) in the tale of Yusuf and his brothers. (They had demanded to hear the story of Yusuf) |
| Edward Henry Palmer In Joseph and his brethren were signs to those who enquire |
| Farook Malik Indeed in the story of Joseph and his brothers, there are signs for inquirers |
| George Sale Surely in the history of Joseph and his brethren there are signs of God's providence to the inquisitive |
| Maududi Verily in the story of Joseph and his brothers there are many signs for those who inquire (about the truth) |