Quran with Tafsir_English translation - Surah Yusuf ayat 8 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿إِذۡ قَالُواْ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ ﴾
[يُوسُف: 8]
﴿إذ قالوا ليوسف وأخوه أحب إلى أبينا منا ونحن عصبة إن أبانا﴾ [يُوسُف: 8]
Dr Kamal Omar When they said: “Truly, Yusuf and his brother are more loved ones in (the feelings of) our father than we although we are a large group (of ten brothers). Really our father is in manifest error |
Dr Laleh Bakhtiar When they said: Certainly, Joseph and his brother are more beloved to our father than we, although we are many. Truly, our father is clearly wandering astray |
Dr Munir Munshey Yusuf´s half-brothers said, "Our father loves Yusuf and his brother more than us, although we are a strong well-knit group! Our father is clearly misguided |
Edward Henry Palmer When they said, 'Surely, Joseph and his brother are dearer to our father than we, a band although we be; verily, our father is in obvious error |
Farook Malik This is how the story begins: his step brothers held a meeting and said to one another: "This Joseph and his brother (Benjamin) are loved more by our father than us, even though we are a group of ten and can help him more than them. In fact, our father is clearly mistaken |
George Sale when they said to one another, Joseph and his brother are dearer to our father than we, who are the greater number: Our father certainly maketh a wrong judgment |
Maududi And call to mind when the brothers of Joseph conferred together and said: "Surely Joseph and his brother are dearer to our father than we are, although we are a group of so many. Our father is clearly mistaken |