Quran with Tafsir_English translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 15 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ طَوۡعٗا وَكَرۡهٗا وَظِلَٰلُهُم بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ۩ ﴾
[الرَّعد: 15]
﴿ولله يسجد من في السموات والأرض طوعا وكرها وظلالهم بالغدو والآصال﴾ [الرَّعد: 15]
Dr Kamal Omar And unto Allah (Alone) submits whoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly; and (so do) their shadows in the morning and in the evenings |
Dr Laleh Bakhtiar And to God prostrates whatever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly as does their shade at the first part of the day and the eventide.‡ |
Dr Munir Munshey Everything in the heavens and on earth falls prostrate before Allah _ willing or not! So do all shadows, every morning and evening |
Edward Henry Palmer And God do those who are in the heavens and the earth adore, whether they will or no! as do their shadows also morn and eve |
Farook Malik Whatever is in the heavens and the earth do prostrate before Allah Alone willingly or unwillingly, and so do their shadows in the mornings and evenings |
George Sale Whatsoever is in heaven and on earth worshippeth God, voluntarily or of force; and their shadows also, morning and evening |
Maududi All that is in the heavens and the earth prostrates itself, whether willingly or by force, before Allah; and so do their shadows in the morning and in the evening |