×

Those who do not fulfill their covenant with Allah after they have 13:25 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:25) ayat 25 in Tafsir_English

13:25 Surah Ar-Ra‘d ayat 25 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 25 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ ﴾
[الرَّعد: 25]

Those who do not fulfill their covenant with Allah after they have solemnly vowed to Him to do what has been enjoined, disjoining humanity and policy instead of joining them, separating the two hands joining one another in fidelity, disjoining all that Allah has ordained be joined together and making mischief on earth or creating discord were born to be losers. These and such persons have come within the measure of Allah 's wrath, and in their final abode they will have passed through nature to eternal suffering

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿والذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به﴾ [الرَّعد: 25]

Dr Kamal Omar
And those who break the covenant made with Allah after its ratification and cut off that what Allah has commanded thereof that it shall be kept joined, and they (also) do mischief in the land, they are the people: for them is the curse and for them is the evil in residence
Dr Laleh Bakhtiar
But those who break the compact of God after its solemn promise and sever what God commanded to be joined and make corruption in and on the earth, those, for them is the curse and for them is the Dire Abode
Dr Munir Munshey
Cursed are those who enter into a pact, and then violate their pledges, those spreading mischief in the land, and those severing the relationship Allah has enjoined. Theirs is the worst abode
Edward Henry Palmer
And those who break God's covenant after compacting for it, and who cut asunder what God hath bidden to be joined, and who do evil in the earth, these - upon them is the curse of God, and for them is an evil abode
Farook Malik
As for those who break their covenant with Allah after confirming it and cut asunder what Allah has commanded to be joined and create mischief in the land, they are the ones on whom there shall be a curse and they are the ones who will have a terrible home
George Sale
But as for those who violate the covenant of God, after the establishment thereof, and who cut in sunder that which God hath commanded to be joined, and act corruptly in the earth, on them shall a curse fall, and they shall have a miserable dwelling in hell
Maududi
As for those who break the covenant of Allah after firmly confirming it, who cut asunder the ties that Allah has commanded to be joined, and who create corruption in the land: Allah´s curse shall be upon them and theirs shall be a wretched abode (in the Hereafter)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek