×

And We do know what they say, thus: "He -Muhammad- is being 16:103 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nahl ⮕ (16:103) ayat 103 in Tafsir_English

16:103 Surah An-Nahl ayat 103 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nahl ayat 103 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ ﴾
[النَّحل: 103]

And We do know what they say, thus: "He -Muhammad- is being taught by a man who dictates to him the words he expresses to the people". But the man they refer to is foreign while the Quran is being revealed in plain Arabic literary form

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون إليه أعجمي, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون إليه أعجمي﴾ [النَّحل: 103]

Dr Kamal Omar
And surely, without doubt We know that they say: “Surely that who teaches him is a human being." The (mother) tongue of him they refer to is Aajamiyyun (non-Arabic, not fully capable of harbouring and explaining the Divine Message), while this (i.e., the original Text of Al-Kitab) is manifestly evident, (most classical) Arabic language
Dr Laleh Bakhtiar
And, certainly, We know that they say: It is only a mortal who teaches him. The tongue of him whom they hint at is non-Arab, while this is in a clear Arabic tongue
Dr Munir Munshey
And surely, We know what they allege! That a man has taught him (Mohammed, SAW)! The language of the one they allude to, however, is not Arabic, while this (Qur´an) is in precise and perfect Arabic
Edward Henry Palmer
We knew that they said, 'It is only some mortal who teaches him.' - The tongue of him they lean towards is barbarous, and this is plain Arabic
Farook Malik
We know very well what they say about you, O Muhammad: "A certain man teaches him." But the man they allude to speaks a foreign language while this (The Qur'an) is in eloquent Arabic
George Sale
We also know that they say, verily, a certain man teacheth him to compose the Koran. The tongue of the person unto whom they incline, is a foreign tongue; but this, wherein the Koran is written, is the perspicuous Arabic tongue
Maududi
Surely We know well that they say about you: "It is only a human being who teaches him," (notwithstanding) that he whom they maliciously hint at is of foreign tongue, while this (Qur´an) is plain Arabic speech
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek