Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nahl ayat 11 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرۡعَ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلۡأَعۡنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[النَّحل: 11]
﴿ينبت لكم به الزرع والزيتون والنخيل والأعناب ومن كل الثمرات إن في﴾ [النَّحل: 11]
Dr Kamal Omar He causes to grow for you therefrom (i.e., with the help of rain-water) the crops, and the olives, and the date-palms, and the grapes and all kinds of fruits. Verily, in this is indeed an evident sign (as Proof for the Existence and Oneness of the Creator and Sustainer Allah and many other facts of life and knowledge) for a nation who think |
Dr Laleh Bakhtiar He caused crops to develop for you with it, and the olives and the date palms and the grapevines, and all kinds of fruits. Truly, in that is a sign for a folk who reflect |
Dr Munir Munshey With that (water) He grows crops for you; and orchards of olives, dates and grapes and all kinds of fruit. Surely, there are signs in it for a people that ponder |
Edward Henry Palmer He makes the corn to grow, and the olives, and the palms, and the grapes, and some of every fruit;- verily, in that is a sign unto a people who reflect |
Farook Malik With it He grows for you crops, olives, date-palms, grapes, and every kind of fruit: surely there is a great sign in this for those who think |
George Sale And by means thereof He causeth corn, and olives, and palm-trees, and grapes, and all kinds of fruits to spring forth for you. Surely herein is a sign of the divine power and wisdom unto people who consider |
Maududi and by virtue of which He causes crops and olives and date-palms and grapes and all kinds of fruit to grow for you. Surely in this there is a great Sign for those who reflect |