Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nahl ayat 70 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ ثُمَّ يَتَوَفَّىٰكُمۡۚ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡ لَا يَعۡلَمَ بَعۡدَ عِلۡمٖ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٞ قَدِيرٞ ﴾
[النَّحل: 70]
﴿والله خلقكم ثم يتوفاكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكي لا﴾ [النَّحل: 70]
Dr Kamal Omar And Allah has created you, afterwards He will cause you to die. And of you is that who is sent back to the weakest and tendermost portion of age (much similar to the times when he was a new born or an infant or a child), so that (then) he knows not anything after (he had attained considerable maturity and climax in) knowledge. Verily, Allah (Only) is All-Knowing, All-Capable |
Dr Laleh Bakhtiar And God created you. Again, He calls you to Himself. And of you there are some who are returned to the most wretched of lifetimes so that he knows nothing after having knowledge of something. Truly, God is Knowing, Powerful |
Dr Munir Munshey Allah created you and He will give you death. Some of you live to a feeble old age, so that once again you forget those few things you learn in life! Surely, Allah is the Knower and really Proficient |
Edward Henry Palmer God created you; then He will take you to Himself; but amongst you are some whom He will thrust into the most decrepit age; so that he may not know aught that once he knew. Verily, God is knowing, powerful |
Farook Malik Allah is the One Who created you, then He causes you to die; there are some amongst you whose lives are prolonged to an abject old age so that they know nothing after having known much. In fact Allah is the All-Knowing, Almighty |
George Sale God hath created you, and He will hereafter cause you to die: And some of you shall have his life prolonged to a decrepit age, so that he shall forget whatever he knew; for God is wise and powerful |
Maududi Allah has created you, and then He causes you to die. Some of you have your lives prolonged to an abject old age, when one loses all knowledge after having acquired it. Allah is All-Knowing, All-Powerful |