×

Do they -the infidels- not apply their sight and direct their intellectual 16:79 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nahl ⮕ (16:79) ayat 79 in Tafsir_English

16:79 Surah An-Nahl ayat 79 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nahl ayat 79 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[النَّحل: 79]

Do they -the infidels- not apply their sight and direct their intellectual eye to the birds moving through mid air at the floor of the vault of heaven! No one keeps them equipoise but Him Who designed their construction and made it fit to the object in view. Is this not indeed emblematic of Almightiness and Omnipotence to which bow those whose hearts have been touched with the divine hand

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم يروا إلى الطير مسخرات في جو السماء ما يمسكهن إلا الله, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ألم يروا إلى الطير مسخرات في جو السماء ما يمسكهن إلا الله﴾ [النَّحل: 79]

Dr Kamal Omar
Do they not focus their attention to the birds kept under full control in the space in the sky? Does not hold them (in flying position) except Allah (Himself). Verily, in this are signs and proofs (for Oneness of the Supreme Creator) for the nation who Believe
Dr Laleh Bakhtiar
Consider you not the birds, the ones caused to be subservient in the firmament of the heavens? None holds them back but God. Truly, in this are the signs for a folk who believe
Dr Munir Munshey
Have they not observed the birds? Freely they glide in the sky! No one holds them there except Allah! Surely, there are signs in it for a nation that believes
Edward Henry Palmer
Do they not see the birds subjected in the vault of the sky?- none holds them in but God: verily, in that is a sign unto a people who believe
Farook Malik
Do they not see the birds, that wing their flight in the air towards the sky? Who holds them up but Allah? Surely in this there are signs for the true believers
George Sale
Do they not behold the fowls which are enabled to fly in the open firmament of heaven? None supporteth them except God. Verily herein are signs unto people who believe
Maududi
Have they never noticed the birds how they are held under control in the middle of the sky, where none holds them (from falling) except Allah? Surely there are signs in this for those who believe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek