Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nahl ayat 88 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ ﴾
[النَّحل: 88]
﴿الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله زدناهم عذابا فوق العذاب بما كانوا﴾ [النَّحل: 88]
Dr Kamal Omar Those who disbelieved and hindered from the Way of Allah: We added to them a torment over the torment because of that which they used to do as mischief |
Dr Laleh Bakhtiar Those who were ungrateful and barred from the way of God, We increased them in punishment above their punishment because they had been making corruption |
Dr Munir Munshey There are those who refuse to believe, and also place obstacles on the path of Allah. Because of their treachery, We will augment their agony by enhancing their punishment |
Edward Henry Palmer Those who misbelieve and turn folks off God's path, we will add torment to their torment, for that they were evildoers |
Farook Malik As for those who disbelieve and debar others from the Way of Allah, We shall punish them all the more for their misdeeds |
George Sale As for those who shall have been infidels, and shall have turned aside others from the way of God, We will add unto them punishment upon punishment, because they have corrupted others |
Maududi As for those who disbelieved and barred others from the way of Allah, We shall add further chastisement to their chastisement for all the mischief they did |