Quran with Turkish translation - Surah An-Nahl ayat 88 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ ﴾
[النَّحل: 88]
﴿الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله زدناهم عذابا فوق العذاب بما كانوا﴾ [النَّحل: 88]
Abdulbaki Golpinarli Kafir olup halkı Allah yolundan menedenleri, yaptıkları bozgunculuk yuzunden azap ustune azap katarak cezalandırırız |
Adem Ugur Inkar edip de (insanları) Allah yolundan alıkoyanlar var ya, iste onlara, yapmakta oldukları bozgunculuklar sebebiyle, azaplarını kat kat artıracagız |
Adem Ugur İnkâr edip de (insanları) Allah yolundan alıkoyanlar var ya, işte onlara, yapmakta oldukları bozgunculuklar sebebiyle, azaplarını kat kat artıracağız |
Ali Bulac Inkar edip de Allah'ın yolundan alıkoyanlar; Biz, isledikleri bozgunculuga karsılık, onlara azap ustune azap ilave ettik |
Ali Bulac İnkar edip de Allah'ın yolundan alıkoyanlar; Biz, işledikleri bozgunculuğa karşılık, onlara azap üstüne azap ilave ettik |
Ali Fikri Yavuz O kafir olanlara ve Allah yolundan (Islam’dan) insanları cevirenlere; biz, baskalarını da ifsad ettiklerinden, (kufurlerinden oturu hak kazandıkları) azab ustune azab ziyade etmisizdir |
Ali Fikri Yavuz O kâfir olanlara ve Allah yolundan (İslâm’dan) insanları çevirenlere; biz, başkalarını da ifsad ettiklerinden, (küfürlerinden ötürü hak kazandıkları) azab üstüne azab ziyade etmişizdir |
Celal Y Ld R M Onlar ki inkar edip baskalarını da Allah yolundan alıkoydular, —cıkardıkları fesad sebebiyle— kendilerine azab ustune azab artırırız |
Celal Y Ld R M Onlar ki inkâr edip başkalarını da Allah yolundan alıkoydular, —çıkardıkları fesâd sebebiyle— kendilerine azâb üstüne azâb artırırız |