×

Do not be like the unstable workwoman who unravels and breaks the 16:92 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nahl ⮕ (16:92) ayat 92 in Tafsir_English

16:92 Surah An-Nahl ayat 92 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nahl ayat 92 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّتِي نَقَضَتۡ غَزۡلَهَا مِنۢ بَعۡدِ قُوَّةٍ أَنكَٰثٗا تَتَّخِذُونَ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرۡبَىٰ مِنۡ أُمَّةٍۚ إِنَّمَا يَبۡلُوكُمُ ٱللَّهُ بِهِۦۚ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[النَّحل: 92]

Do not be like the unstable workwoman who unravels and breaks the strands of her woven fabric after she has manufactured it in a loom by crossing the warp and the weft and interlaced them very strongly. What a tangled web you weave when first you practice to deceive. You use your oaths among yourselves with the guilt of deception residing in the intention; you break and dishonour your vows with the weak when you find them more advantageous with the strong. This is unexcusable nor is it in conformity with Islamic principles. Allah tests your prudence and in Day of Judgment shall He clear up matters with which you were at variance

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا تتخذون أيمانكم دخلا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا تتخذون أيمانكم دخلا﴾ [النَّحل: 92]

Dr Kamal Omar
And be not you people like that (Ummah or Community) which undid (or untied) her yarn, after (attaining) power (i.e., getting properly spun in the form) into loose, isolated threads. You regard your oaths a means of deception amongst you (for fear) lest an Ummah become that which is greater than (another) Ummah. Surely, what (is the fact is that) Allah puts you to a test and trial therewith. And indeed, He will make completely clear to you on the Day of Resurrection (all) that wherein you used to differ
Dr Laleh Bakhtiar
And be not like she who would break what she spun after firming its fibers by taking to yourselves your oaths in mutual deceit among yourselves so that one community be one that is swelling more than another community. God tries you but by this. And He will make manifest to you on the Day of Resurrection about what you had been at variance in it
Dr Munir Munshey
Do not be like the woman who spun her yarn into fine thread and then shredded it to pieces. You employ your oaths as mere ploys, so that your nation gains superiority over all others. In fact, Allah tests you with it! On the Day of Judgment, He will disclose to you all that you used to dispute
Edward Henry Palmer
And be not like her who unravels her yarn, fraying it out after she hath spun it close, by taking your oaths for mutual intrigue, because one nation is more numerous than another; God only tries you therewith, but He will make manifest to you on the resurrection day that whereon ye did dispute
Farook Malik
Do not behave like that woman who had spun her yarn strongly and then had herself broken it into pieces; nor take your oaths for mutual deceit so that one people may take undue advantage over the other, for Allah puts you to trial by these oaths; and on the Day of Judgment He will certainly reveal to you the truth about which you differed
George Sale
And be not like unto her who undoeth that which she hath spun, untwisting it after she hath twisted it strongly; taking your oaths between you deceitfully, because one party is more numerous than another party. Verily God only tempteth you therein; and He will make that manifest unto you, on the day of resurrection, concerning which ye now disagree
Maududi
And do not become like the woman who, after having painstakingly spun her yarn, caused it to disintegrate into pieces. You resort to oaths as instruments of mutual deceit so that one people might take greater advantage than another although Allah puts you to the test through this. Surely on the Day of Resurrection He will make clear the Truth concerning the matters over which you differed
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek