Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Isra’ ayat 20 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿كُلّٗا نُّمِدُّ هَٰٓؤُلَآءِ وَهَٰٓؤُلَآءِ مِنۡ عَطَآءِ رَبِّكَۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحۡظُورًا ﴾
[الإسرَاء: 20]
﴿كلا نمد هؤلاء وهؤلاء من عطاء ربك وما كان عطاء ربك محظورا﴾ [الإسرَاء: 20]
Dr Kamal Omar To all (the above mentioned two groups) We bestow — those as well as these — out of the bounty of your Nourisher-Sustainer. And the bounty of your Nourisher-Sustainer was not restricted (for any particular group) |
Dr Laleh Bakhtiar To each We furnish relief, these and these, with the gift of thy Lord. And this gift of thy Lord has not been that which is confined |
Dr Munir Munshey We bestow the bounties of your Lord to both _ this group as well as that. The grant of your Lord is not restricted |
Edward Henry Palmer To all - these and those - will we extend the gifts of thy Lord; for the gifts of thy Lord are not restricted |
Farook Malik We bestowed on all - these as well those - out of the bounties of your Lord; the bounties of your Lord are not confined |
George Sale On all will We bestow the blessings of this life, both on these and on those, of the gift of thy Lord; for the gift of thy Lord shall not be denied unto any |
Maududi To all of these as well as those We shall provide the wherewithal of this life in the present world by dint of your Lord´s Bounty; and from none shall the Bounty of your Lord be withheld |