Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Isra’ ayat 21 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿ٱنظُرۡ كَيۡفَ فَضَّلۡنَا بَعۡضَهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ وَلَلۡأٓخِرَةُ أَكۡبَرُ دَرَجَٰتٖ وَأَكۡبَرُ تَفۡضِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 21]
﴿انظر كيف فضلنا بعضهم على بعض وللآخرة أكبر درجات وأكبر تفضيلا﴾ [الإسرَاء: 21]
Dr Kamal Omar Ponder, how We preferred and elevated some of them over some others, and verily, the Hereafter is greater in ranks and greater in preference in elevation |
Dr Laleh Bakhtiar Look on how We gave advantage to some of them over some others. And, certainly, the world to come will be greater in degrees and greater in excellence |
Dr Munir Munshey But observe how We, in this world, excel some over others; and the afterlife is bigger in status and higher in esteem |
Edward Henry Palmer See how we have preferred some of them over others, but in the next life are greater degrees and greater preference |
Farook Malik See how We have exalted some over others, and certainly the hereafter is more exalted and greater in excellence |
George Sale Behold, how We have caused some of them to surpass others in wealth and dignity: But the next life shall be more considerable in degrees of honour, and greater in excellence |
Maududi See, how We have exalted some above others in this world, and in the Life to Come they will have higher ranks and greater degrees of excellence over others |