×

And render to the poor being of kin his due and also 17:26 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:26) ayat 26 in Tafsir_English

17:26 Surah Al-Isra’ ayat 26 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Isra’ ayat 26 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَءَاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرۡ تَبۡذِيرًا ﴾
[الإسرَاء: 26]

And render to the poor being of kin his due and also to the needy and to the wayfarer who does not have the means for transportation, but do not expend extravagantly or wastefully

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وآت ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وآت ذا القربى حقه والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا﴾ [الإسرَاء: 26]

Dr Kamal Omar
And give to the close-relation what is his right, and to that who is indigent and the victim of travel and squander not (your wealth) extravagantly
Dr Laleh Bakhtiar
And give to the possessor of kinship his right and to the needy and to the traveler of the way. And spend not extravagantly an extravagant spending
Dr Munir Munshey
And honor the rights of the kinsfolk, the poor and needy, and the homeless; and do not be overly wasteful
Edward Henry Palmer
And give thy kinsman his due and the poor and the son of the road; and waste not wastefully
Farook Malik
You shall give to your relatives their due and to the needy and to the wayfarers. You shall not be a spendthrift
George Sale
And give unto him who is of kin to you his due, and also unto the poor, and the traveller. And waste not thy substance profusely
Maududi
(iii) Give to the near of kin his due, and also to the needy and the wayfarer. (iv) Do not squander your wealth wastefully
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek