Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Isra’ ayat 66 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا ﴾
[الإسرَاء: 66]
﴿ربكم الذي يزجي لكم الفلك في البحر لتبتغوا من فضله إنه كان﴾ [الإسرَاء: 66]
Dr Kamal Omar Your Nourisher-Sustainer is He Who sails the ship for you through the sea, in order that you may seek of His Bounty. Truly, He is continuously Merciful towards you |
Dr Laleh Bakhtiar Your Lord is He Who propels for you the boats on the sea so that you be looking for His grace. Truly, He had been Compassionate towards you |
Dr Munir Munshey Your Lord makes the ship sail in the ocean so you could seek His blessings. Indeed, He is ever so merciful towards you |
Edward Henry Palmer It is your Lord who drives the ships for you in the sea that ye may seek after plenty from Him; verily, He is ever merciful to you |
Farook Malik Your Lord is the One Who drives your ships across the ocean, so that you may seek His bounty; indeed He is ever Merciful to you |
George Sale It is your Lord who driveth forward the ships for you in the sea, that ye may seek to enrich your selves of his abundance by commerce; for He is merciful towards you |
Maududi Your Lord is He Who steers your vessels across the seas that you may seek of His Bounty. He is ever Merciful towards you |