Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Kahf ayat 22 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿سَيَقُولُونَ ثَلَٰثَةٞ رَّابِعُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ وَيَقُولُونَ خَمۡسَةٞ سَادِسُهُمۡ كَلۡبُهُمۡ رَجۡمَۢا بِٱلۡغَيۡبِۖ وَيَقُولُونَ سَبۡعَةٞ وَثَامِنُهُمۡ كَلۡبُهُمۡۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعۡلَمُهُمۡ إِلَّا قَلِيلٞۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمۡ إِلَّا مِرَآءٗ ظَٰهِرٗا وَلَا تَسۡتَفۡتِ فِيهِم مِّنۡهُمۡ أَحَدٗا ﴾
[الكَهف: 22]
﴿سيقولون ثلاثة رابعهم كلبهم ويقولون خمسة سادسهم كلبهم رجما بالغيب ويقولون سبعة﴾ [الكَهف: 22]
Dr Kamal Omar (Instead of tahead of state inspiration from the Message in this extra-ordinary incident, the people seek the unnecessary historical details which Allah has avoided to mention). Soon they will say: “(These were) three, the fourth of them being their dog;” and they will say: “(They were) five, the sixth of them (being) their dog;” — (it is totally) a guess-work at the unseen. And (yet others) will say: “(They were) seven and the eighth of them (being) their dog.” Say: “My Nourisher-Sustainer knows better about their number. People do not know them, except a small minority.” So discuss them not except a limited view, and do not seek information concerning them from any one of those (who confront you) |
Dr Laleh Bakhtiar They will say: They were three, the fourth of them being their dog. And they will say: They were five, the sixth of them being their dog, guessing at the unseen. And they will say: They were seven, the eighth of them being their dog. Say: My Lord is greater in knowledge of their amount. No one knows them but a few, so altercate not about them but with a manifest argumentation and ask not for advice about them of anyone of them |
Dr Munir Munshey They will say, "(That they were) three, the fourth was their dog." Others also conjecture (and put the figure at) five, counting the dog six. Still others say, "Seven! Their dog was the eighth." Say, "My Lord knows their true number! Others know only very little." So, do not discuss that about them except cursorily, nor inquire anyone about them |
Edward Henry Palmer They will say, 'Three, and the fourth of them was their dog:' and they will say, 'Five, and the sixth of them was their dog:' guessing at the unseen: and they will say, 'Seven, and the eighth of them was their dog.' Say, 'My Lord knows best the number of them; none knows them but few.' Dispute not therefore concerning them save with a plain disputation, and ask not any one of them concerning them |
Farook Malik Now some will soon say: "They were three and their dog was the fourth." The others will guess: "They were five and their dog was the sixth," and there are still others who will say: "They were seven and their dog was the eighth." Say: "My Lord Alone knows their number. None but a few really know their correct number." Therefore, do not enter into discussion with them about their number except in a cursory way, nor ask anyone about the companions of the cave |
George Sale Some say, the sleepers were three; and their dog was the fourth: And others say, they were five; and their dog was the sixth; guessing at a secret matter: And others say, they were seven; and their dog was the eighth. Say, my Lord best knoweth their number: None shall know them, except a few. Wherefore dispute not concerning them, unless with a clear disputation, according to what hath been revealed unto thee: And ask not any of the Christians concerning them |
Maududi Some will say concerning them: "They were three and their dog, the fourth"; and some will say: "They were five, and their dog, the sixth" ? all this being merely guesswork; and still others will say: "They were seven, and their dog, the eighth." Say: "My Lord knows their number best. Only a few know their correct number. So do not dispute concerning their number, but stick to what is evident, and do not question anyone about them |